ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.04.26 23:36
Ірод Антипа (подумки):
«Так ось який він.
(уголос): Бачу, не дуже гостинно прийняв тебе Пілат.
Не повірив, що ти цар юдейський?
Мав рацію: навіть я поки що не цар .
Чекаю на благословення Риму.
А ти вдостоївсь титулу цього від кого?
Від народу? Але

Олександр Сушко
2024.04.26 14:24
То що - почнім уму екзамен?
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.

Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,

Світлана Пирогова
2024.04.26 08:55
Їй снились , мабуть, чудодійні теплі сни,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.

Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,

Ілахім Поет
2024.04.26 08:39
Доктор Фрейд переважно приймає таких без полісу.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.

Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.

Леся Горова
2024.04.26 07:39
Розхлюпалось тепло бузкових чар,
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.

У тишу ненадійну, нестійку.

Віктор Кучерук
2024.04.26 05:23
Радіючи гожій годині
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Надія Тарасюк (1983) / Вірші

 * * *
Зорі у небі-колосі,
наче зернинки ситі.
Ми здобуваєм золото,
та забуваємо жити.

Краплі ― дрібними грушами.
Кожна ― маленьке море.
Тисячу слів порушено,
сотні наміряно горем...

Небо малює хересом,
обрій ― червінці литі.
Завтра ходімо вересом*!
…Простір ― золочені сіті.

*Верес ― рослина, що символізує безсмертя та нев'януче почуття

2018

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2019-07-18 08:34:54
Переглядів сторінки твору 10934
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.669 / 5.43)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.615 / 5.48)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.810
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2024.04.04 23:04
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Ковальчук (Л.П./М.К.) [ 2019-07-18 19:52:44 ]
Справді, ми забуваємо жити. Добре написано.Гарно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-18 21:11:45 ]
Так... Дякую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2019-07-18 19:54:20 ]
Факт відсутності набігів експертів, мовчазності критиків і коментаторів досить красномовний. Він є, а їх немає.


Читач
Ю. С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2019-07-18 19:56:13 ]
Бачу, що вже є "перші ластівки".
Писав - то й не бачив.
Ю. С. (той самий читач).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-18 21:12:25 ]
)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2019-07-23 11:15:06 ]
Я вже практично виправився.
Сторінку свою закрив і ходьба іншими призупиняється.
В Анталії 35° у затінку.
Тут, бачу, вище.
Ю. С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 11:17:50 ]
Буде ще всякого, та вже без феї.
Набридло це нав'язане паті...) Є цікавіше, а марноте лишу на охочих, пане Юрію.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-23 09:15:46 ]
Пане Юрію, це ви наврочили?..))))))))))))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-18 20:03:29 ]
живемО збили наголос

знайти б доречне дієслово з наголосом правильним
а тут критика може бути делікатною
пошуки авторські...не початківець...мене зацікавила сторінка.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-18 21:13:00 ]
Дякую!!) Шукатиму!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-18 21:13:46 ]
Купилася на волинську вимову. Не перевірила за словником))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-18 20:04:49 ]
заходитиму насолоджуватися....
щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-18 21:14:21 ]
Дякую!) Заходьте!!!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 10:54:21 ]
Усе чудово справді, і отримуєш насолоду від свіжих знахідок і образів. Єдине, що псує трохи враження, русизм зарево, та ще й на римі. Є гарне українське слово - сяєво!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 14:35:56 ]
Дякую, пане Ярославе! Але...

ЗА́РЕВО
Те саме, що за́гра́ва. Приклади

Червоне зарево полум'я гоготить у пузатій порепаній грубі, світить на всю хату, скрашуючи усе в червоний колір. (Панас Мирний)
Могутнє зарево кинув він [вогонь] від себе в чорні небеса, і криваві плями світла танцюють по землі, по шатрах, по людях. (Г. Хоткевич)
Не погасло ще на сході, як кров, червоне зарево, а вже над ним у темряві далекого неба зажевріла, немов жарина в попелі, вечірня зоря. (С. Васильченко)
Сонце давно вийшло з-за лісу, а раннє зарево поблідло. (О. Кобилянська)
* Образно. – Не жах мене пригнітив тугою, – повернулась поривчасто дівчина, і на її блідих щоках спалахнуло зарево. (М. Старицький)
* У порівн. Чому уста твої німі? Який докір, яке страждання, Яке несповнене бажання На них, мов зарево червоне, Займається і знову тоне У тьмі? (І. Франко)

ЗА́РЕВ
Стара руська назва останнього місяця літа; серпень. Приклади
Був чудовий ранок місяця зарева, коли над Дніпром пахне житом і медом, все навкруг потопає в квітах, капає на землю сік із виноградних грон. (С. Скляренко)

Джерело:
Тлумачний словник української мови у 20-ти томах

Сяєво - гарне українське слово, не заперечую, проте з іншим лексичним значенням))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 18:31:49 ]
Засуньте цей словник в одне місце. Повторюю і Вам, бо Ви людина нова на "ПМ" - в радянські часи словники української мови були російсько-російськими, створювалися для русифікації, так званого зближення націй! Хоч і знані класики вживали це слово, але більше воно звучить і вживається російською мовою, українською звучить дико і неприродньо. Заграва - набагато природніше і краще слово. От покрутіть рядок так, щоб вийшла заграва, не лінуйтеся, і вірш виграє від цього.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 18:50:50 ]
Я, наприклад, можу це легко зробити, щоб ніхто не сказав: повчаєш, то покажи, як це робиться! Робиться елементарно, дивіться:

Заграви мережка - зрима,
Ніби червінці литі.
Заново завтра живімо!
…Простір ― золочені сіті.

У Вас, до слова, невідомо, хто кого мережить: небо заграву чи заграва - небо... Двочитання. Треба щоб заграва мережила небо, а не навпаки, правда? Подумайте самі. У автора, переважно, виходить ще краще! Наснаги!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 19:19:11 ]
Скидаю, пане Ярославе, капелюх, що ви вмієте елементарно когось переробити! Але це вже будете ви, а не я)) Жодних словників ніколи в одне місце не засувала і, думаю, не буду))) Хто кого мережить, на мою думку, залежить від уяви читача)) Щиро вдячна за пораду!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 19:24:32 ]
Може, сто раз помиляюся, але вважаю, що поезія - дво- і більше читальна, а одночитальні - вірші)) Перепрошую, якщо вам не подобається моя відповідь, оскільки відчуваю "сердитість"))), тому ще раз - "звиняйте"))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 19:53:43 ]
Хочете залишатися з несмаком на римі, це Ваше право. Ви ще молода, я думав Ви прийшли сюди вчитися, а Ви вже самі з вусами... Дурні та гордії ми люди, так писав Тарас Шевченко.
Ви плутаєте грішне з праведним - точність слова з двоплановістю чи триплановістю поезії. Вірші є її складовою частиною. Ви й цього не розумієте. Те, що Ви маєте на увазі, називається віршарством або римоплетінням, дитино моя!
Вибачте, що потурбував Вас. Зарозумілість не сприяє росту творчому. А шкода. Талант у Вас є!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 20:33:50 ]
Це не зарозумілість, шановний пане Ярославе, а розмисли. По-перше, ви вважаєте класиків української літератури, цитати яких наведені вище, "грішниками" з російсько-радянськими несмаком? А по-друге, заграва (зарево) має литовське походження (етимологію). Яким боком воно прийшло до нас з литовської мови через російську, якщо сучасні українські (а не радянські) історики та мовознавці доводять те, що українська мова формувалася раніше за російську, і деякі слова, що не мали відповідників у "росіян", а були "позичені" в русичів, так і залишилися "вкраденими"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 20:40:39 ]
Той же Шевченко: "І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь"))) Вибачатись Вам немає за що, подискутувати нікому не завадить))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 21:38:35 ]
Російсько-український словник (Українська академія наук)
А Б В Г Д Е Ж [З] И Й К Л М Н О П
ЗАРЕВО
заграва, проміття, зоря[і]во, жарево, (отблески) полиск (-ку), полиски (-ків), (полонизм) луна, лона. [Сонце зайде і кривава заграва розіллється по лісі (Л. Укр.). Заграва пожару заливає сцену (Л. Укр.). Над дубиною встає рожеве жарево (Васильч). Бачив червоне проміття пожежі (Коцюб.). Чи то полиски пожежі? (Л. Укр.)]. Быть в -ве - червоніти. На небе -во - небо червоніє, на небі заграва. Подымается, -нялось -во - береться, взялася заграва.

Ось інший словник що дає. І Лесі Українка вживає слово "заграва". А полиск, яке чудове українське слово, яке вживає вона ж? Проміття - чудове українське слово, яке вживає сам Коцюбинський і тільки Васильченко, слабший прозаїк, вживає зарево".
Зарево так називалося молодіжне об"єднання українських емігрантів, які не знали як слід української мови і їх критикували за це. Всі класики, яких ви згадуєте, творили в умовах русифікації тотальної.
Я веду до чого. Має бути відчуття мови. Я набрав слово "Зарево" укр. мовою в гуглі, мені вискочило українською мовою пояснення слова "заграва". І зарево вискочило пояснення слова російською. Етимологія - від слова заря.
Якщо Ви не відчуваєте, що слова красиві, питомо українські, такі як заграва, полиск, проміття, в мільйон разів красивіші, милозвучніші, органічніші, ніж слово москальське "зарево", то Ви не відчуваєте українскої мови тонко. А словник дав, що є, хай буде!Лея Українка жила все таки в Києві, а не на Галичині, засміченій полонізмами і словами з німецької, чеської, угорської мови.
Якщо чужого научатись, то пишіть тоді російською, там слово зарево буде органічним. Навчіться хоча б однією мовою красиво , вишукано, аристократично висловлюватись. А то насмикали різних слів, а вірш не справляє враження цілісності в плані лексичному, а таке собі - жахлива калька з російської "пістрявий натовп слів" - "пестрая толпа слов".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 21:49:12 ]
ЗОРЯ́
пcл. zarja, zorja
споріднене з лит. žarijà «жаринка», žarìjos «жар», žarà «заграва, сяйво», žėreti «блищати», žėrúoti «тліти, світитися», прус. sari «жар»
іє. *g’her-, *g’herə-, *g’hrē-) «сяяти», до якого зводяться також псл. zьrěti, укр. здрі́ти, зрі́ти
ФОНЕТИЧНІ ТА СЛОВОТВІРНІ ВАРІАНТИ
дозі́рний
дозі́рній
за́рево «заграва»
зари́стий «променистий»
зарі́ти
за́рний «сяючий» (луч)
за́ря
ззо́рі «удосвіта»
зі́рка
зірка́тий
зі́рко
зіркови́й
зі́рни́й
зірни́ця
зі́рно
зіро́чний
зірча́стий
зірча́тий
зор «зоря»
зора́
зоре́вий
зорени́ця «тс.»
зо́ре́шли́вий
зори́на «зірка»
зори́стий
зори́ця
зо́рі «сорт яблук»
зорі́ти
зорі́тися
зо́рний
зорни́к «чоловік, що любить спати до зорі»
зорниця «зоря»
зорюва́ти
зо́рявий «зоряний»
зо́ряни́й
зоряни́стий
зоряни́ця
зо́ряно
зоря́стий
зоря́ти «світити, сяяти»
зоря́тися «розвиднятися; [блищати Ж]»
зо́ряшний
міжзо́ряний
надзо́ряний
озори́ти
озо́рювати
позоря́ти
сузі́рʼя
узорі́ти
узоря́ти «світати»
ЕТИМОЛОГІЧНІ ВІДПОВІДНИКИ
Слово Мова
*g'her- індоєвропейська
*g'hrē- «сяяти» індоєвропейська
*g'herə- індоєвропейська
žarijà «жаринка» литовська
žarìjos «жар» литовська
žarà «заграва, сяйво» литовська
žėreti «блищати» литовська
žėrúoti «тліти, світитися» литовська
zorja праслов’янська
zьrěti праслов’янська
sari «жар» прусська
здрі́ти українська
зрі́ти українська
zarja ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 21:53:23 ]
А цитування Шевченка - це відповідь на те, що я не хочу вчитися у Вас, бо дурна і горда людина (За Шевченком)...)) І аж ніяк не на захист суржика чи писанини російською мовою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-19 21:43:21 ]
Так ми до суржика докотимося. Та вже тут є автори, які напівсуржиком пишуть. А спробуй зауваж, до стелі підстрибують, як ужалені!
Хочете рости, шліфуйте точність вислову, ідеальне, аристорактичне відчуття слова плекайте, а то залишитеся з літературними швондерами на літературному сміттєзвалищі!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 21:58:43 ]
"Усе чудово справді, і отримуєш насолоду від свіжих знахідок і образів. Єдине, що псує трохи враження, русизм зарево, та ще й на римі. Є гарне українське слово - сяєво!" - "Якщо чужого научатись, то пишіть тоді російською, там слово зарево буде органічним. Навчіться хоча б однією мовою красиво , вишукано, аристократично висловлюватись. А то насмикали різних слів, а вірш не справляє враження цілісності в плані лексичному, а таке собі - жахлива калька з російської "пістрявий натовп слів" - "пестрая толпа слов".
Шкода, що Ви суперечите самі собі((


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 22:06:05 ]
А це про "Зарево")))

36 Пор. різко критичну оцінку цієї назви: «...Доведіть на ділі, що ви боретеся проти
русифікації і, нарешті, викиньте російську назву свого Об’єднання, викиньте чуже слово
зарево і... назвіть себе чудовим українським словом заграва!» (Одарченко П. Зазнач, пра­ця.— С. 22). Пор., з іншого боку, продовження обстоювання цієї назви: «10-12 червня 1994 р. на Установчому з’їзді в Пущі-Водиці Об’єднання студіюючої молоді “Зарево” відновило свою діяльність в Україні саме під такою автентичною назвою. Багато було питань, чому саме
“Зарево”, були нарікання, що це російське слово, але цю назву свого часу вибрала українська
молодіжна еліта, яка, сподіваюсь, добре знала українську мову» ([Із інтерв’ю з головою цієї
організації].— Укр. слово, 10.06.1999, с. 12).

//Мовознавство, 2013, № 2-3



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-19 22:40:00 ]
Ага, і щодо "швондерів"... Усі лінки на пояснення цього слова - російськомовні... Але є чудовий український відповідник - "пройдисвіт". Дякую за увагу до моєї маленької скромної персони))) Вибачайте, якщо чимось образила вашу досвідченість!) Ми абсолютно різні, але я вам цього не кажу)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 04:04:25 ]
Я дошукуюсь причини, чому Ви так уперто відстоюєте свою точку зору, і не хочете стати на мою, Надіє…
Я, певно, Вас образив, цитуючи Шевченка, що «дурні та гордії ми люди»… Повірте мені, цитуючи його, я мав на увазі не тільки Вас, а й себе, значну частину нашого народу. Його негативну ментальну рису, яка веде до розбрату в наших рядах і спричинила значною мірою ту біду, що ми не господарі в своїй державі, бо не вміємо шанувати одне одного. Вибачте за не коректність, не педагогічність. Слабкий із мене педагог, хоч я закінчив педагогічний університет: вік живи, вік учись і дурнем помреш… Це я про себе, а не про Вас, уточняю.
Я звинуватив Вас у невідчутті мови, і не тільки Вас, і значно солідніших деяких поетес. Тут я теж був неделікатний. Може, треба було м`якше, не в лоб, даруйте. Але я вважаю, що відчуття мови вдосконалюється, розвивається в процесі навчання, і цей діагноз щодо Вас не остаточний. Думаю, що навіть після цієї суперечки, хоч і кожен з нас залишиться при своїй думці, вона піде Вам на користь. І в майбутньому Ви будете підбирати слова до вірша вже більш виважено саме через мою різкість вислову. Хоч будете не любити мене. Але коли станете старшою, мудрішою, чомусь певен, подякуєте мені за це.
Далі, по суті. Одарченко мав краще відчуття мови, ніж його опонент, який, бачите, із сумнівом написав про минулу студентську еліту, що вона, ЯК ВІН СПОДІВАЄТЬСЯ, знала українську мову. Ну поміркуйте самі, як вона в еміграції, в чужомовному середовищі, могла досконало знати українську мову?! Не знала, тому і вживала слово «зарево» замість «заграви» і т.д.
Ви кажете, я заперечую сам собі. Стільки гарних слів, а потім такий невтішний висновок… Спробую пояснити. Одна ложка дьогтю здатна, як відомо, забруднити, цілу бочку меду. Оце той випадок. Але я делікатно Вас похвалив на початку, відзначив Ваш талант, і я від цього не відмовляюсь і зараз. Але, проявивши впертість, і небажання працювати над словом, Ви, шкодите не мені, а самій собі і в цілому літературі, частиною якої є Ваша творчість. І показуєте, що стали на шлях деградації творчої. Тут є така пані Тетяна Левицька, якій уже 60 років, а не 36 (!). Вона слухає майже всіх, хто робить їй зауваги, і якщо вони слушні, виправляє, і за 10 років перебування на «ПМ» виросла в серйозного майстра слова. Почитайте її вірші. Коментарі до них.
Ви скажете, це слово вживав Франко, хто такий проти нього Чорногуз?! Чорногуз написав канонічну корону сонетів – найскладніший жанр в галузі поезії, чого до нього не зробив ніхто в українській літературі. Твір який був високо оцінений сучасниками Ліною Костенко, Миколою Жулинським, академіком Ігорем Михайлиним. Це дає Чорногузу моральне право вчити молодь. Крім того Франко жив і творив на Галичині, прикордонній області, мова якої сильно засмічена чужорідними впливами. Чорногуз живе у Києві, виріс у письменницькій родині і знає чисту літературну мову, і чув її від світочів красного письменства з дитинства, в основі якої лежить не галицька говірка, а києво-полтавський діалект, мова центральної України, найменш забруднена чужорідними впливами.
Стосовно «швондерів». Ви мене, як прокурор, вивели на чисту воду і показали, що я теж вживаю неукраїнські слова. Але… Я це слово вжив У КОМЕНТАРЯХ, А НЕ В ПОЕЗІЇ, до якої така лексика зовсім не тулиться, принаймні, до високої поезії. Відчуваєте різницю?! На коментар у мене було мало часу на обдумування, а у віршах я обдумую і зважую набагато довше.
Більше того, признаюсь Вам, Надіє, що й сам вживав русизми у своїх віршах. Я люблю красиві і точні слова. І от пишучи, як гарно пахне бузок у пейзажній ліриці, я не міг підібрати в українській мові кращого слова, ніж російське «благоухание». І тому застосував його у варіанті «благоухання», зробивши зноску, вибачившись, і сказав, що, на мою думку, це слово досить органічно може вписатись в українську мову, керуючись власним відчуттям мови. Так воно мені підказало. А от стосовно слова «зарево» я такої підказки від нього не отримав.
Так, ми можемо перемогти в суперечці старшого колегу і майстернішого, але подеколи емоційно-невитриманого, але не вміючи правити себе, не ставлячись критично до своїх творів, чи зможемо ми далі рости й розвиватись, ставши у позу ображеного? Я сумніваюся чомусь дуже.
Вибачте, Надіє, за мою надмірну емоційність у висловах. Я жива людина, і вболіваю за літературу і нашу молодь, виростив біля десятка молодих і переважно поетес, і хотів допомогти. Але Ви маєте цілковите право не погоджуватись і залишатися при своїй думці.

З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:36:49 ]
Пане Ярославе, все легко і просто: я маю свою точку зору і абсолютно не зобов'язана ставати на вашу. Не подумайте, що це написано з неповагою до Вас, боронь Боже!) Якщо пошуки істини видають суперечності, мабуть, варто шукати далі, а не звертати на легенький шлях))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 10:19:41 ]
не подобається альтернативний рима......
кожен мав би .....або собі не давати права на вживання русизму... або дозволити його (а чи таки він?) у чужому тексті...бо заграва звужує, а зарево небо осяває...панорамнішим вірш видається.
Пахілля красиве слово замість благоухання....
якщо заграву не сприймати категорично...
А відчуття мови - це як група крові. Я належу до тієї, яка шукає миттєво потрібне слово. У процесі написання. Прошу не втягувати мене у дискусію.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 04:04:37 ]
Ви, пані Залізняк, просите не втягувати Вас в дискусію, а самі назв"язуєте її? То як це зрозуміти?!
Пахілля - це дикий НЕСМАК! До благоухання йому, як до неба рачки. Це Ваша схильність випендрюватися у віршах і диктує отакі словеса з дозволу сказати. І молодим псуєте смак! Ви мене забанили, то ідіть в баню! Якого біса Ви втручаєтеся? Ми розберемося без Вас!!! Ясно?!
Там, де я почав дискусію, Вас НЕ ПОВИННО БУТИ! А там, де почнете ВИ, не повинно бути мене! Зрозуміло висловлююсь? Інакше буду просити редакцію Майстерень розвести нас своїх нішах! Я не бажаю більше з Вами спілкуватись.
Надіє, Ви пишете більш традиційно, то орієнтуйтеся на тих хто, пише ближче до Вас!
Я дякую Вам, що Ви таки вирішили поправити, аби ми тут не пересварилися. Але Ви поправили на гірше, рибонько!
Подумайте ще, моя вам порада! А як не придумаєте краще, то верніть уже те зарево. Бог з ним. Воно мережить небо - це красивий образ у Вас був, він важливіший за одне слівце! І цікава думка жити почати заново! Чого я був тоді не за зарево, і не за заграву, а за сяєво, бо сяєво - як осяяння - прийшла думка жити почати заново! Це слово розвиває ніби Вашу думку, гарну загалом. Або якби зарево поміняти на заграву, чи світіння, полиск, проміття, придумати до них відповідні рими і зберегли думку жити почати заново, це було б ідеально!
Таке моє бачення!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 09:02:58 ]
А що ж Ви не просите РМ модерувати сайт так. щоб вульгарне не публікувалося?
Ви зверталися, я зверталася, та Сушка вірші на головній, бо тепер Вам це аж приємно, може... Нарешті помирилися з другом, тепер мене ату...
Не занадто розійшлися?

"А там, де почнете ВИ, не повинно бути мене! Зрозуміло висловлююсь? Інакше буду просити редакцію Майстерень розвести нас своїх нішах! Я не бажаю більше з Вами спілкуватись". Читаю ...хм...

Я першою не бажала спілкуватися з Вами, після того, як ви підозріливо, безпідставно, назвали мене "сукою", бо Вам здалося, що якась жінка, клон, то мій солдатик-нікейм, і вона підгризає. критикує Ваше разом із Сушком... Ви гаряче вибачалися. І так можна Вам пробачати...потім знову...
Тоді ви були у гніві, а нині помирилися з друзякою і пані Залізняк вам заважає на дорогах ПМ.
Бо пише у іншому стилі. Мені Ваші гарикання набридли. Тримайте себе у межах приянятних...не обзивайте жінок... А з чоловіками... як заманеться... то не моя прерогатива.
Пане Чорногузе, мені Ваші вибачення і гарикання набридли.
Звісно, не хочу ні спілкуватися, ні у драчці бути. Я на сайті теж давно... Ми різні. у всьому. І це прекрасно.
Кожному - своє.
Коректор моєї книги благоухання не прийняла б, а пахілля нам подобається. Та ви пишіть так, як хочете.
У нас різні шляхи всюди. Он і Любов Бенедишин не за благоухання. та ви не гарикаєте вже на неї, бо сварка з усіма це таки занадто.
"Натомість, я б ніколи не дозволила собі вжити у вірші "благоухання" - воно мені українською звучить як покруч, ріже слух. То що ж робити?" Пише Любов Бенедишин. Та ви наче не бачите її зауваження. А я ніколи Вам їх не робила, бачила , як Ви сприймаєте, тому - утримувалася. А нині від мене Вам - пропозиція нейтралітету всюди і завжди.
Не дзволяйте собі зайвини у спілкуванні. Поетичний сайт для поезій.




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 09:10:13 ]
(прийнятних)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 09:24:39 ]
А це - що? Як я можу псувати, ніколи не вставила жодного слова у чужий текст. А мій вплив мінімальний, більшість пише тривіально. Комусь віршова халва, комусь кальмари...з лимоном.

"І молодим псуєте смак! Ви мене забанили, то ідіть в баню! Якого біса Ви втручаєтеся? Ми розберемося без Вас!!! Ясно?!"


це поет........
який смак поліпшить і молодим, і старим...
Бо на сайті ні модерації, ні відбору...тимчасово, мабуть.
Надія відповіла, що не стане на сторону Вашу, а на свою її не перетягую.
Вона самостійна, такі автори ще трапляються на ПМ, як не дивно.
Отже, лишити її у творчому неспокої найліпше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:15:56 ]
Ви на цій сторінці ПЕРША почали провокативну дискусію, Пані Залізняк! ПЕРША. Ви підриваєте мій авторитет тим, що тут висловлюєте свої повчання, що той хто закликає не вживати русизми, сам їх не повинен вживати? І я маю мовчати на таке?, Ніколи цього не буде! Буду Вам відповідати. Хіба не знаєте, що існують з усіх правил винятки? Благоухання - оце і є отой прекрасний виняток, коли слово можна залучити до української мови, воно ЗБАГАЧУЄ наш рідну українську мову. А Ваше пахілля - ЗБІДНЮЄ її. Така моя думка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:28:45 ]
То не я, саме пані Бенедишин писала Вам так, перегляньте коментарі. По хвилинах все, по часу додавання.
Я лише висловилася в тому сенсі, що є пахілля. І все. Більше від мене Вам ні коментаря. Свої авторитети нарощувати і являти будемо окремо. Так наймудріше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:32:34 ]
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 12:29:10 ] - відповісти

Альтернативний варіант має інший ритм. То зле.
Заграва особисто мені теж приємніша слуху ніж зарево.

Але я б не стала так категорично відмітати це слово.
Є ж - марево, вариво...
Але перш ніж вжити це слово, теж тричі би подумала... Можливо, спробувала б створити своє... скажімо... зориво... Хоч наразі такого слова словники не фіксують. Але як на мене воно би мало право на існування.
Зарево - фіксують. І поки що нема на те ради.
Дозвольмо автору вирішувати, як дозволяємо вирішувати собі любимим.
Я якось дозволила собі вжити "скалу". Яке є неприйнятним для шановнованого мною Ярослава. За що теж отримала від нього "на горіхи")
Натомість, я б ніколи не дозволила собі вжити у вірші "благоухання" - воно мені українською звучить як покруч, ріже слух. То що ж робити?
У кожного своє відчуття мови. Звісно, варто його вдосконалювати.
Але нумо це робити толерантно, з повагою один до одного.

Щодо конкретно цього вірша, особисто мене напружило не так зарево - як краплі мов груші... Як на моє відчуття мови і поетичної образності - то цей образ грубуватий для цього вірша, навіть дещо комічний...
Але це ж моє бачення...

З повагою до всіх, занурена в роздуми,
ваша Любов Бенедишин)



Це не мій коментар. І "підривала авторитет не я", та й Любов не підривала, а висловила свою думку - бо таки має сміливість казати, що благоухання не наше слово. І, якщо дозволити собі подібне, варто Надії дозволити чи то заграву, чи замінити на інше - ліпше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:32:41 ]
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 12:29:10 ] - відповісти

Альтернативний варіант має інший ритм. То зле.
Заграва особисто мені теж приємніша слуху ніж зарево.

Але я б не стала так категорично відмітати це слово.
Є ж - марево, вариво...
Але перш ніж вжити це слово, теж тричі би подумала... Можливо, спробувала б створити своє... скажімо... зориво... Хоч наразі такого слова словники не фіксують. Але як на мене воно би мало право на існування.
Зарево - фіксують. І поки що нема на те ради.
Дозвольмо автору вирішувати, як дозволяємо вирішувати собі любимим.
Я якось дозволила собі вжити "скалу". Яке є неприйнятним для шановнованого мною Ярослава. За що теж отримала від нього "на горіхи")
Натомість, я б ніколи не дозволила собі вжити у вірші "благоухання" - воно мені українською звучить як покруч, ріже слух. То що ж робити?
У кожного своє відчуття мови. Звісно, варто його вдосконалювати.
Але нумо це робити толерантно, з повагою один до одного.

Щодо конкретно цього вірша, особисто мене напружило не так зарево - як краплі мов груші... Як на моє відчуття мови і поетичної образності - то цей образ грубуватий для цього вірша, навіть дещо комічний...
Але це ж моє бачення...

З повагою до всіх, занурена в роздуми,
ваша Любов Бенедишин)



Це не мій коментар. І "підривала авторитет не я", та й Любов не підривала, а висловила свою думку - бо таки має сміливість казати, що благоухання не наше слово. І, якщо дозволити собі подібне, варто Надії дозволити чи то заграву, чи замінити на інше - ліпше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 10:25:48 ]

Звісно, заграва, якщо авторка приймає її...у вірші приживеться, риму лише ліпшу варто.

Вибігши на вулицю, юнаки побачили, що над сусіднім будинком піднімаються клуби диму та зарево від пожежі.

"На Полтавщині два юнаки врятували жінку похилого віку від пожежі"......
нині вживається зарево.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:16:17 ]
Заграви я не приймаю, бо вона абсолютно не відповідає моїм намірам)))) Думаю, ви це зрозуміли якнайкраще))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 12:29:10 ]
Альтернативний варіант має інший ритм. То зле.
Заграва особисто мені теж приємніша слуху ніж зарево.

Але я б не стала так категорично відмітати це слово.
Є ж - марево, вариво...
Але перш ніж вжити це слово, теж тричі би подумала... Можливо, спробувала б створити своє... скажімо... зориво... Хоч наразі такого слова словники не фіксують. Але як на мене воно би мало право на існування.
Зарево - фіксують. І поки що нема на те ради.
Дозвольмо автору вирішувати, як дозволяємо вирішувати собі любимим.
Я якось дозволила собі вжити "скалу". Яке є неприйнятним для шановнованого мною Ярослава. За що теж отримала від нього "на горіхи")
Натомість, я б ніколи не дозволила собі вжити у вірші "благоухання" - воно мені українською звучить як покруч, ріже слух. То що ж робити?
У кожного своє відчуття мови. Звісно, варто його вдосконалювати.
Але нумо це робити толерантно, з повагою один до одного.

Щодо конкретно цього вірша, особисто мене напружило не так зарево - як краплі мов груші... Як на моє відчуття мови і поетичної образності - то цей образ грубуватий для цього вірша, навіть дещо комічний...
Але це ж моє бачення...

З повагою до всіх, занурена в роздуми,
ваша Любов Бенедишин)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:07:59 ]
Так пані Любове, ви не помиляєтеся: марево і вариво є. А поряд з маревом правопис "подає" зарево))

Правопис літер, що позначають ненаголошені голосні е, и, о

... у суфіксах: -ик, -иц(я), -ищ(е), -иськ: столик, вули­ця, вогнище, посміхо­висько; -ив(о) в ім.: печиво, мереживо (виняток: марево, зарево); -ин-: чужина, киянин, мамин; -ичок-ичк- (від -ик, -иц(я): вуличка, бо вулиця...

У деяких словах написання літер не можна перевірити: левада, прези­дент, кишеня, директор. Тоді треба звертатися до орфографічного словника.

http://zno.academia.in.ua/mod/book/view.php?id=1391


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:14:36 ]
Щодо "крапель - дрібними грушами": я)) бачу форму краплі і груші подібною, а під тире заховала дієслово "падають")) Якщо заревом я можу поступитися, аби не "пересварилися" літератори між собою, то крапель-груш не віддам))))) Щиро вам дякую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:21:56 ]
А ще крапля асоціюється зі сльозиною. А поодинокі сльози вміють не текти по щоках чи засихати на обличчі, а гупати, наприклад, на папір)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 14:30:16 ]
Пані Любове, "щиро вам дякую!" - це за увагу, а не іронія. А то я написала в такому місці, яке викликає двозначність прочитання. Перепрошую!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2019-07-22 15:12:00 ]
Та без питань)
Я ж кажу, то суто моє сприйняття.
Просто мені чомусь при читанні цього рядка насамперед впадає в очі несумірність: уявляю краплю, яка падає, величиною з грушу, хай навіть дрібну)
Сльози як горох - бувають.
Що ж, може, десь є і величною як грушки)
То таке)

Без іронії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-22 15:14:10 ]
Думаю, на таку трансформацію впливає вага болю...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 04:09:01 ]
Я радий, шановна Любо, що багато в чому ми однодумці з Вами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:08:16 ]
Благоухання римується зі словом кохання - яка краса! Невже не відчуваєте, Любо? Називаєте покручем таке гарне слово!!. Ну хай Залізняк, у неї якесь пахілля - це в кращому разі середня лексика, не висока, а це таки висока! Любо, Любо! Співчуваю Вам!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:44:31 ]
Ярославе, я не збираюсь ні виправдовуватись, ні щось доказувати, ні тим паче нав'язувати - Вам, Надії, чи ще кому-небудь.

А свої співчуття краще залиште для немічних і убогих.

Мені вже остогидли оці тупі сутички на ПМ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-23 08:22:15 ]
Прошу шановних літераторів під моїми творами нікого в баню, під баню і поза баню не посилати!!! Це не має нічого спільного зі щиро-конструктивною критикою!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 10:46:15 ]
Забанила багатьох, бо смаки маємо кардинально різні, або мінливі у декого.
Тепер про хто почав. Я прийшла на стор Надії першою.
Зауважила дише наголос збитий.
Не маю потреби ні впливати, ні вказувати, ні сперечатися. Лишаю сайт на гуру всіх мастей, мені немає часу на ці жабомишодраківки.
Готую книгу.
"Псувати смак" молодим я не можу апріорі, вони пишуть подеколи ліпше за маститих... а повітря таки дехто псує періодично, тому полечу вище.
Дякую, Надіє, за справжність і міць. Хай щастить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:35:20 ]
Розумієте, сонечко, Надіє, я не можу мовчати, коли намагаються опаскудити мене, підривають мій авторитет люди, які перші починають провокувати, а тоді просять не втягувати їх у дискусію. Ви, як господар сторінки, мали б пані Залізняк зробити заувагу, що не варто перші починати сварку з людиною, яку вона "забанила". Тоді б її в баню ніхто б не посилав, а так почала, то й отримала на горіхи! І отримуватиме далі, якщо не припинить! Мені перед нею вибачатися зовсім не хочеться, бо я знаю, скільки закулісних інтриг вона плете, нацьковує людей на людей, вивалює назовні приватне листування. Це непорядно і гидко! Поетеса вона непогана, а її провокативна поведінка - просто негідна, хай знають усі, і редакція Майстерень теж. Недарма Олександр Сушко її критикує за пихатість і зарозумілість! Це Залізняк повинна отут прилюдно вибачитись перед нами усіма за інсинуації, за нацьковування людей на людей, за викриття приватного листування, за негідну поетеси поведінку! Негідну для високого майстра слова! Так я вважаю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:52:28 ]


сонечко... рибонька...
а на мене артилерія...

А навіщо Вам оці наїзди? Що Вам дає оце все? Охаювання нейтральної до Вас Майї.
Ярославе, переносити свої дії (інтириги...драчки) на мене не варто.
це вже маячня. Чи як назвати?
то "сука", бо здалося, що клон мій, а я їх не маю...то випендрьож... та які інтириги? Навіщо мені Ви? Яка ціль інтриг?
Де я їх могла плести?
Ваш друг писав мені про Вашу корону сонетів одне, запитайте думки.....вона низького оцінювального штибу...а інше на люди казав... про премію...що дати варто. Отам собака зарита. Лицемір керує уміло.
Там Макіавеллі в дії... Ви вважаєте себе непогрішним і цікавим усім?
Ви, може, звикли до хамелеонності, інтриг...то всіх підозрюєте...Таня вже боїться моє вподобати... Всіх тут налаштували проти. Навіщо мені цей сайт, де ви по головах прете з Сушком... То Соболь пише: тримайте корону, бо буде те, що Чорногузу, то ви вже всі друзі...на місяць...півроку, а потім знову розведете драчку, проклинатимете Сушка. бо знову лікує від пихатості Вас...
Та ви мені набридли. От чесно прилюдно пишу.
Я на сайті не для пихатості чи догоджання вашим смакам...Я така, якою є. Чесна і не здатна плести інтриг-павутин, тим Вам і чужа.
Вас із Сушком для мене відсьогодні не існує. Бо забагато собі дозволяєте, сайт обернули на перманентну грядку для гарикання. Вульгарне на головній, графоманія... Хто цим переймається?
Надія оце має на сторінці бачити? Тут поезія.
то Сушко гриз Вас за пихатість, тепер Ви...під вплив потрапили... почали на мене перти танками... Вгамуйтеся, ви мені нецікавий. Кожному - своє. Я лишаю сайт, бо давно переросла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:59:16 ]
...ніякого приватного листування не було, а писати всюди треба лише те, що не зганьбить ні нині, ні завтра.
Спробувати бути чесним і нелицемірним - кожному. авжеж. Це важко, незручно... за це цькують...білі ворони знають, що нелегко, та чорнити себе не дають.
Я не здатна на підлість, нікого не ображала, а Ваші домисли, намисли...лишаться на совісті тих, хто травив і наговорював. Отаке скажу. Інсинуації...а давайте прямо. Я занадто яскрава серед сіризни.
Ця Залізняк, як ви пишете.......сформована поетка, витримала 9 років віртуального життя на поетичному сайті, а тепер пішла, щоб не читати дурниць і наклепів. Мабуть, я з іншої галактики. Далі без мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 13:06:48 ]
Моя поведінка гідна і майстра слова, і шляхетної жінки, яку вам не раз баглося притоптати, бо в табелі рейтингів найпотенційніша я і Арфіст, бо я інша, креативна. Не банальна.
От і пояснення.
Ранжири Ваші не для сучасності, совковим тхне: гідна, не гідна.
Я до вас у гості не приходила.
сайт спільним був.
Нині я за межами. Бо випари неприємні, міазми.
Своїх дружин, коханих так би принижували, цькували, як Майю? Ні.
От і вгамуйтеся, чоловіки. Зла не тримаю.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Тарасюк (Л.П./Л.П.) [ 2019-07-23 14:11:00 ]
Роблю заувагу вам, пане Ярославе, що на моїй сторінці не позначається, хто кого забанив, але яскраво "світиться" те, хто кого куди послав. Отож я пані Світлані-Майї нічого не мала робити, а щодо посилання... - я написала "вище-нижче".

Хто перед ким і за що повинен вибачатися - не маю ні найменшого уявлення, але знаю, що у фейсбуці та вайбері створюють групи для спілкування, а часом і посилання один одного, думаю, там знайдеться місце і для вибачень...

Щиро перепрошую, але маю алергію на рибоньок, сонечок , пташечок, заїньок, кицьочок і їм подібних...

Бажаю усім конструктивної толерантності)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 09:06:46 ]
Авжеж, Надіє, не має.
А ще я не маю бажання читати образи на свою адресу, а є автори, які дозволяють собі напосідати, ображати... гаряче вибачатися...
тому жодного коментаря від мене. Я на тій позиції: А хай їм риба й озеро.
У мене свої океани.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:23:47 ]
Стосовно Крапель у вигляді груші, Надіє, не згоден з пані Любою Бенедишин. Прекрасна знахідка у Вас. Прислухайтесь більше до свого голосу. Бувають краплі у вигляді "груші". Це свіжо, вдало, ні в кого такого не зустрічав. Зберігайте краще своє. Я вболіваю за літературу, за точність вислову, за красу мови... Тут той випадок, що це ЗНАХІДКА Ваша, Надіє. Бережіть її.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 12:35:50 ]
Усім дякую за бесіду, все на користь - поезії, клімату, а я таки лишаю цей ресурс на охочіших.
Справді, реалії мене кличуть. Усім зичу натхнення і нових висот. І хай герострати самострачуються, а музи будуть прихильними і щедротними на перлини.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-07-23 13:22:11 ]
Океани болота і бруду. А в когось струмочок, та чистий!