ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2024.04.29 13:58
Найважливіший перший крок…
І якби там вже не шкварчало,
Ти зголосись, полюбиш рок
І зрозумієш, що замало…
А вже тоді оглянь мотив
І всі навколишні акорди,
І налагодиться порив
Твоєї древньої породи…

Олександр Сушко
2024.04.29 12:22
Хочеш вірити в бога - вір.
Хочеш їсти - сідай та їж.
За війною ховається мир,
За халявою гострий ніж.

За безпам'яттю - кров, біда,
А за зрадою темні дні.
Пахне болем свята вода,

Ігор Шоха
2024.04.29 11:37
                ІІ
У кожного митця своя тусовка
в його непримиримій боротьбі,
якою виміряє по собі,
коли і де від нього більше толку.
А буде воля вишніх із небес,
то і німих почуємо, напевне,
у ніч ясну чи у годину темну,

Леся Горова
2024.04.29 07:54
Черевички мені дарував кришталеві. Як мрію.
Не бажала у тім, що тісні, і собі зізнаватись.
А розбились - зібрала осколки із них, і зоріє
Мені згадка під місяцем, що, як і ти, хвалькуватий.

Жменя іскорок блимають звечора. Терпко-холодні
Кришталеві

Світлана Пирогова
2024.04.29 07:50
Ось чути здалеку могутню мову лісу.
Він кличе стоголоссям, шумом.
Співає звучно вічності щоденну пісню.
І радість в ній, і ноти суму.

Немає від людей ніякої завіси.
Прозоре небо - оберегом.
Важливі, звісно, пропонує компроміси,

Ілахім Поет
2024.04.29 07:39
Ти взірець української дівчини.
Орхідея в розквітлій красі.
Ти перлина Івано-Франківщини.
Та чесноти далеко не всі
Видно зовні, бо кращими гранями
Ти виблискуєш не вочевидь,
Як буває із юними-ранніми,
Що привернуть увагу на мить –

Віктор Кучерук
2024.04.29 05:28
Розкричалися ворони,
Розспівалися півні, -
Ніччю спущена запона
Відхилилась вдалині.
Показався обрій дальній
І поблідло сяйво зір, -
Світ ясніє життєдайно
Темноті наперекір.

Артур Курдіновський
2024.04.28 23:06
Наприкінці двадцятого сторіччя,
Без дозволу прийшов у цей я світ.
Від сонця не ховав своє обличчя,
Але не знав, як стати під софіт.

Тоді мені дитинство наказало
Повірити мелодії душі.
Я йшов крізь простір чарівного залу,

Роксолана Вірлан
2024.04.28 18:08
То не смоги встелились горами,
то не лава вплила у яри, -
то вчування, слідами кволими,
обходило поля і бори,

облітало міста притишені
в наслуханні тривог напасних...
он стерв'ятники гнізда полишили,

Юлія Щербатюк
2024.04.28 18:06
Станули сніги
Зима закінчилася
Дні усе довші

Весна настала
Пташиний спів лунає
Сонечко гріє

Козак Дума
2024.04.28 16:44
Почуй холодну, люба, вічність –
секунди краплями кап-кап…
Все ближче люта потойбічність,
матерії новий етап…

Катарсис при знятті напруги
трансформувався у катар,
а сублімація наруги –

Євген Федчук
2024.04.28 16:25
Ще поки не в Цареграді на риночку тому,
А своїм конем степами гаса без утоми
Славний Байда-Вишневецький. Козацького роду,
Хоч говорять, що походить з князів благородних.
Грає кров, пригод шукає Байда в чистім полі,
Сподівається на розум та козацьку д

Ігор Деркач
2024.04.28 16:23
Після травня наступає червень,
змиються водою москалі
і прийде пора змивати зелень
геть із української землі.

***
Поки є надія на Гаагу
і на лобне місце сяде хан,

Світлана Пирогова
2024.04.28 14:16
У священному гаю на хвильку зупинились,
На святій землі поміж дерев.
І нема рабів душею чорноницих,
І не чути крику і тривоги рев.

І жахіття вже не ріжуть лезом по живому,
Розчинились сіль війни, зловісний час.
В пеклі запалали темні всі потвори,

Іван Потьомкін
2024.04.28 08:30
Моцарта у самозабутті
Перайя в Єрусалимі грає.
Повіки зачиняю. Завмираю...
Ну, як словами пасажі передати,
Що то злітають в незбагненну вись,
То жайвором спадають вниз
І змушують радіть чи сумувати?
І раптом в мороці немовби бачу:

Ілахім Поет
2024.04.28 08:15
Я – таке… чи comme ci, чи comme a. Ну а ти – charmant!
Я – вугілля, а ти - найкоштовніший діамант.
Але ти нині поруч – і квітне, мов кущ троянд,
Моя душа вся.
Тож тебе не втрачати – це все, що є на меті.
Твої пестощі – космос, хай примхи тоді ще ті.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Деконструктор Лего
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Маргарита Ротко (1985) / Вірші

 застольна
о мордору мойро, вколися у біль веретен!
з позбувних бентег ми виходимо в сиві вар’яти:
нам щез-би вбирається в сонце, неначе в карден –
потвора, нам крани вливаються в третій верден,
нам сорок уривків барвінку до ранку ковтати.

подай мені, клоуне, перший – із льону і труб,
з гобойної фобії ванги та з медом вальгалли…
домашній корчмар і ліхтар місяць перцем натруть,
сумлінний лихвар з вівтарів зніме темну ікру
(таку ми на іспитах різних ще здавна здавали).

налий нам по другій! – з беззубих прозорих молок,
із другого моря, із третьої чаші, зі спеки,
зі звірів цукрених, зі стигм і зі спраги, з думок
і вуст не-пророків…
… на трьох розіб’ємо димок.
посіємо в смушевій торбі спориш і вузенькі

ходи між гіркавим печенням. посіємо щем,
коли три-на-десять четверта – й хитається люстра,
і хтось на руках колихає того, хто з дощем
відходить з калюжного сонця – за сіллю, а ще
комусь батогами гарчать-не мовчать заратустри…

і мойрі нахлюпай! то клопітно, клоуне, та
дражнити биків – наша забавка, чорно-червона…
чи лета на ниточці змієм у стелю зліта,
чи веснам порізано вени – і вічна сльота,
чи рильце півоній кохання бджоли-спазмалгону

під ранок благають, а ножиці – хто пригорне?
подражнить, умиє, застольну утне – що хоч падай?..
давай! – із криниці – змію та солодкий ранет!
і – нервом скропи. і наріж у масний вінегрет
останньої нитки душі –
буде сидячки спати

і бачити чад сріблоногий. і вчадіє, мо’,
і вколеться, може, поки дансмакабрять вар’яти
на варті життя, якщо ми тут іще живемо –
в осіннім курчаті, хрящі, у хрущі, на трюмо –
в картинці без ліній, в гарячці, між бур і крамол,
у вирі завіс, що чигають на наші свічада,
у тиші дніпра, що співають надвечір дівчата…


2017




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2017-03-15 14:35:06
Переглядів сторінки твору 10562
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.568 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.442 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.718
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.07.13 09:17
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:26:08 ]
Цей вірш прекрасний.
Але він аж ніяк не є ключем до вірша "Застольна")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 16:05:31 ]
Суперечлива глибина, неосяжна височінь - в сенсі поетичного лету. Одним словом, глиба, що літає і тоне.... Прочитав вперше. Парадокси мислення - поезія хаосу. Де цьому вчать?... Мабуть, ніде. Само приходить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:18:53 ]
Олександре, Ви про вірш Маргарити? Чи про вірш, який я дав для прочитання?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:53:15 ]
Не про вірші, а про творче спрямування автора. Раніше якось мимо проходив, а тут суперечки-коментарі. Таке собі загальне враження. А той вірш, він чий? Не ваш, випадково?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:57:11 ]
Вірш цей Пастернака. Він -- не для порівняння, як це пліткує Світлана Залізняк-Шматко-Щегарцова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 18:34:14 ]
Світлана Залізняк, як би ви з нею не сперечалися - Поет. Тому, мабуть, не варто щось там з'ясовувати на чужих сторінках... Її творчість перевірена і часом, і читацькими відгуками. На її віршах я багато чого зрозумів. Сподіваюсь, що і навчився трохи...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:44:04 ]
Олександре, я ніде не писав, не казав, Що Світлана Залізняк_Шматко -- НЕ ПОЕТ. Звідки Ви це взяли? Чи Ви учились у неї не тільки писати, мислити не тільки в поетичному просторі, а й у міжлюдських стосунках?
Нічого я тут кримінального не з'ясовую. Якщо вона Залізняк-Шматко і далі вигадує, пліткує, то я й констатую, що це плітка. Так, як оце тут з Вами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 20:10:07 ]
Сергію, я вчусь у кожного, хто мене зацікавлює - метафорою, римою, образом, авторським стилем... Таких тут багато і не буду лукавити, С. М. Залізняк таких підстав(для навчання) дає достатньо. Поети - це ж люди, еге ж? То будь-яке спілкування між ними автоматично стає між-людським. Щодо стосунків, то, на жаль, жодного із присутніх на цьому сайті я не мав честі особисто бачити і спілкуватися. Та й, мабуть, не прийдеться, на що є свої причини. Тому, Сергію, не шукайте чорну кішку в темній кімнаті. Ви згадали Світлану у своєму коментарі до мене, тому я і так відписався. Хочу я бачити чи ні, але не помітити якісь суперечності і недомовленості між вами, то треба постаратися. Якась задавлена війна чи що? Не люблю я таких речей, навіть, коли це стосується мене особисто... А тут стороннє вияснення стосунків. І на чому стик? На різному трактуванні чужої творчості. Кожен виказав свою думку і все... Миру - мир, поетам - Поезія!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:58:42 ]
Я не орієнтуюсь глибоко у поезії, тому деякі класичні загальновідомі вірші залишилися поза моєї уваги. Нічого не поробиш - пробіли минулого, а зараз ліньки надолужувати, тобто читати і відкривати нове-старе... Мабуть, це мій гріх. Але я ж не претендую на високість у поезії, тому себе надто не докоряю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:27:52 ]
А цікаво, що б сказав про вірш "Застольна" Пастернак)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:01:58 ]
А чому саме Пастернак?
Я заптую з цікавості, і без підтексту. Смішно, що мені цікаво було б місцями, щоб сказав Гумільов, бо тут є точка мінімального перетину)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:18:17 ]
Світлано, чесне слово, я не розумію, чому Ви так зосередилися на моєму вірші? Вам не подобається. Ви не сприймаєте. Є як є. До чого тут - порівнювати? Як взагалі можна порівнювати? І робити висновки з порівняння? Уявіть собі, що порівнюють потретри в стилі реалізму, Пікассо і "Чорний квадрат". Уявіть собі, що порівнюють тундру і субтропіки. Уявіть собі, що порівнюють м'ясо з гострим соусом, з солодким соусом і будь-яке м'ясо у сприйнятті вегетаріанця. Що буде отримано у результаті? Що картина - не картина, земля - не земля, а м'ясо - то миш'як, що не має права на існування?
Я щиро, роками вже, не можу збагнути, чомиу люди порівнюють і чому імперативно висловлюють свої думки, виходячи із власних вподобань. І виходить, що або верлібр - не вірш, або силаботоніка мерва; або написання довгим рядком - то проза, ще й недолуга, або класика - нафталін; або все має бути прозоро, або - навпаки.
Щодо прозорості, я особисто ненавиджу це поняття, а Ваші повтори щодо "прозорості" мені надмірні. Прозорою буває дитяча збочена порнографія в риму. Прозорою буває підліткова кров-любов. Прозорими є ті ж підліткові, або, навпаки, пенсійні описи, написані до 8 березня, 9 травня, Шевченкових роковин тощо. Чи стають вони поезією завдяки "прозорості"? (Я вже мовчу, що особисто мені це слово пахне "прозорими виборами" і "прозорим електронним декларуванням", від чого конкретно нудить). І, навпаки, - чи прозорі, як на Вас, вірші Целана чи традиційні японські хокку (якщо не знати специфіки та історії написання)? Куди поставити російських футуристів?
А щодо глибини скаламученої та висоти печерної, які Ви розділяєте, то "Глибина, вона що ж? - потойбічна сестра висоти".

Щодо решти - окремо.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 10:26:16 ]
Бо Сергій Гупало подав вище у коментарі вірш саме Пастернака "Сосни". )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:51:38 ]
Як можна порівнювати чудовий вірш "В траве, меж диких бальзаминов..." із текстом М. Ротко?
Когнітивний дисонанс.

Я для себе знайшла пояснення, прочитавши два її вірші російською мовою.
Так може писати автор, українська мова для якого не є рідною.
Якщо комусь це видається "вищим пілотажем"..."суперечливою глибиною"....... то я згодна вмовкнути, але цього не визнаю.

Якщо глибина, то скаламучена. Якщо висота, то печерна. Але це моя думка.
Може, хтось аж соромиться визнати, що це таки абракадабра.
Насолоджуйтеся без мене))))).
Авторці таки варто перечитати написане - і випрозорювати. Безумовно, вона талановита.
Але це її проба пера, не більше.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:53:53 ]
Помилково написала коментар не туди (див вище).
Що стосується російськомовних віршів - звичайно, вдячна, що в перервах у підготовці нової книги Ви знайшли час щось почитати. Але - Ви серйозно можете робити висновки про російську чи українську, виходячи з двох текстів? Я від початку писала російською. Текстів - сотні, в інтернеті чи не в інтернеті. Щодо них я систематично отримувала відгуки на кшталт "что курит автор", "о чем стих" і т.д. Про що це говорить? Про "рідну мову" чи підхід до написання?
Окрім того, кожна притомна людина розумію, що коли не-носій мови говорить тою чи іншою мовою, він тяжіє до спрощення. І на виході отримуємо граматичні чи орфографічні, чи орфоепічні, чи інші помилки, але - прозорість і розуміння. Проводити аналогії, гратися словотвором, омоформами тощо - завдання, якого не можна виконати, не володіючи мовою.

І, наршеті, що стосуєтьчя збігів. Викладаючи цей текст, я знала, що вони - є, і що в критиці це можуть озвучити. Так само, як і те, що цей конкретний випадок не вважаю вдалим чи досконалим, чи який там ще може бути інший епітет. Проте особисто я не ставлюся до збігів чи то пак уникнення збігів як до самоцілі. І в класичній, і в сучасній літературі є сила-силенна віршів зі збігами, альтернативними наголосами і т.і. І читач їх любить. І слухає чи читає.

У якості постскриптуму: сад - то чудово. Але - то Ваш особистий підхід. Який, до слова, також з каламуттю, оскільки сади є українські, стрижено-англійські, та камінні японські, що уособлюють той самий хаос, який вам так не до вподоби, як самобутнє, створене природою, - на противагу грубій гармонії, змодельованої людиною.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:11:49 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:26:32 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 10:31:31 ]
О,- люстра хитається,- це супер...!!!))) З повагою, В.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:00:54 ]
Маргарито, прещиро дякую за написання розлогих коментарів, мій чомусь (з технічних причин) продубюлювався. Вище. Прошу продуюльований видалити.
Ви чудово пишете коментарі, чому ж поезія така жаска...
Іншого слова, щоб Вас не образити, поки що не знаходжу. Це непроазні нетрі. Текст позбавлений будь-якого змісту - написала мені поетка, філолог, яку я попросила прочитати "колискову".
Обидві ми зійшлися на думці, що авторка не володіє українською мовою. Якщо інша причина, то я не маю часу її шукати.
Щодо написання текстів до свят, це не до мене.
Зроду не писала подібного, графоманію аж ненавиджу...). Банальне віршоплетіння я не схвалюю теж.
Маю достатньо глузду і досвіду, щоб розуміти поезії.
Поезії!
Цей текст для мене - вправа, проба пера талановитої авторки, експеримент, але не виколихана поезія.
Для прикладу чи з інших міркувань був наведений вірш Пастернака. На мою думку, невдалий приклад, бо зрозуміло все).
Над написаним варто працювати. Графоманія буває різною. Якщо у "Колисковій" є потаємний зміст, то надто причаєний. А бжоли-спазмалгону це вже...зрозуміло, мабуть, лише Вам. Я нічого не вживаю для написання поезій, окрім кави...). Що Вас там десь запитували, не маю бажання відслідковувати.
Повторю: російською мовою Ви пишете досить гарно.
Українською...ще недолуго, як на мене.
На цьому вмовкну. Нема сенсу дискутувати.
З повагою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:05:24 ]
поспішала писати коментар, не перечитала......даруйте:
(продубльований)
(непролазні)



До уваги авторів:
Я утримуватимуся від коментарів, прошу мені не писати їх на цій сторінці.
У разі потреби:

zaliznyak-63@ukr.net