ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.05.15 18:50
Скло ночі по лінії долі трісло.
Тіні облизують губи твої на кармін.
Сідай на скрипуче віденське крісло.
Пий свій чай, Семірамі.
Пий свій чай у холодній кімнаті театру.
За лаштунками тіней старих наче світ героїнь.
Актори позбулися п’ятого акту.
Пий

Ярослав Чорногуз
2024.05.15 12:46
Імла водою заливає жар,
Дощі ідуть, зірок ясних не видно,
Раптово зблискує Волосожар*,
Сміється тайкома собі єхидно.

Хтось пан серед стихій, бува й бунтар --
Кому цариця -- рідина -- обридне.
Паливода породжує той згар --

Світлана Пирогова
2024.05.15 10:14
Прокидається ніжне проміння,
Проникає крізь гілля посадки,
І щоразу дивуюся вмінню:
Світло сонячне ллється з горнятка.
І не хочу ні чаю, ні кави,
Лиш би ласка ця Божа не меркла,
І війна не торкалась заграви,
Гул сирен не впивався у серце.

Віктор Кучерук
2024.05.15 05:30
Невтомні мурашки
Будують мурашник
І тягнуть до нього хвоїнки сосни, –
Злагоджено й дружно
Працюють натужно
У лісі від ранку до ночі вони.
Одвічно й повсюди
В них учаться люди,

Артур Курдіновський
2024.05.15 05:07
Безсоння. Думки про минуле.
Що взяти з собою в дорогу?
Ми знову ці звуки почули -
Над містом лунає тривога.

Про сльози по рідному краю,
Про гордість і праведну силу
Сирена гуде. Докоряє!

Ілахім Поет
2024.05.15 00:26
Ким народжений, тим і повзаю.
Ну куди мені в солов’ї?
Та виспівую про любов все я…
І про чари очей твоїх.
До фіналу цієї арії -
Як у Греції до календ.
Чи ймовірний у цім сценарії
Занебесний мій хепі-енд?

Ілахім Поет
2024.05.15 00:25
це смертельний танець під хіт війни
бек-вокали – дрони, вокал - гармати
що ж настільки, вороже, ти дурний
розізлив чогось мене ой дарма ти

ну давай, підспівуй, збирач землі
розсувай пілотку - ти заробив це
два квадратні метри ось ай люлі

Олександр Сушко
2024.05.14 10:00
Василий Куролесов

Я свято верю, что собака -

последний Ангел на Земле.

Когда затянет душу мраком -

Микола Соболь
2024.05.14 05:55
Одне питання зріє у мені,
а відповідь заплутана до краю,
країна вигорає у вогні
та дехто навіть дотепер не знає,
куди ведуть історії сліди
у цім давно забутім Богом світі,
ми покручі московської орди
чи козаків нащадки гордовиті?

Віктор Кучерук
2024.05.14 04:53
Вже розвидняється надворі,
Запіяв когут десь зо сну,
А я, працюючи над твором,
Іще повіки не зімкнув.
Мов тінь, за вікнами майнула
Весняна ніч, а я іще
Сиджу незрушно, мов під дулом,
Упертим ворогом в лице.

Артур Курдіновський
2024.05.14 01:31
В забутих райдужних світах
Я бачу жовте і рожеве.
Там, де король та королева
І там, де щастя вічний птах.

Нехай сьогодні сум в рядках
Не схожий на струмки квітневі.
В забутих райдужних світах

Володимир Бойко
2024.05.14 00:51
Ніхто так запекло не нищить людей, як «спасители человечества». Нечисть завжди береться повчати інших, як їм належить бути чистими. Російські цінності дочекаються свого базарного дня. Московити настільки захоплені загарбанням чужих земель, що їм

Іван Потьомкін
2024.05.13 23:32
Боялась, щоб він не пішов од нас ,
не попрощавшись...
Яка печаль в очах:
в кутиках вуст гіркота залягла,
він здавався б справжнім в забавках немовлят,
гармидерував би і враз би замовкнув , як кажуть нараз...
І буде вечір, і на стрічі товаришів
його

Ілахім Поет
2024.05.13 17:53
Справді, з першого погляду видалося - стара.
Наче мумія, тільки в очах щось незвичне гра.
Взагалі щось від відьом було в ній, щось – від віщунок.
Це лякало. І думалось навіть: чи не дарма
На уклін сюди йшов, чи не візьме в полон пітьма?
Чи тим самим

Юрій Гундарєв
2024.05.13 10:55
Тінохрінь

Олександр Сушко опублікував чергову, за його словами, «сатиру». Як завжди, вишукано і дотепно:

Хрінотінь звичайна (vulgaris)
Гномик уявив себе титаном,
Графоман поетом. От біда-а-а!
Та на світі все іде ПО плану,

Віктор Кучерук
2024.05.13 10:45
Хоча на подвір’ї не чутно
І в хаті не видно давно, –
Ти в серці моєму присутня,
Забути тебе не дано.
І долею, знаю, до згуби
Призначено щиро мені
Твої заціловувать губи,
Для тебе співати пісні.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Деконструктор Лего
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10

Анатолій Цибульський
2024.04.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 СПЛЯЧИЙ ПАРОДИСТ

Розквітли майстерні, як завжди порою,
Вірші поетес так і манять усіх!
Пощо дивуватись розвою пародій,
Які викликають обурення, сміх?

Вірша хтось напише невинного наче
І в ньому ледь-ледь натякне на деталь,
А наш пародист уві сні вже побачить
Таке, що і сміх викликатиме й жаль.

Пародія - засіб, не щит і не зброя?
От авторам щастя, це стільки фавору!
Вросте пародист у кольчугу героя:
З вірша він чужого збиратиме фору...


Оксана Яблонська
поезія “сни пародиста”




пародія

Це вже занадто, подібне розбою,
Совість би мали паплюжити хист…
Так розквітали майстерні (порою),
Й на тобі… Звідкись з’явивсь пародист.

Виносив, злюка, ідеї нездалі,
Милий сюжет був і первісний твір…
Вріс у кольчугу героя – і далі:
Фора, фавора і слава до зір!

Потім в тачанці приліг за “Максимом”,
В вірші стріляє - ще є пістолет!
Добре, невправний – виходить все мимо,
Бо постраждали б рондель й тріолет…

Звісно, багато залежить від вміння –
То навидумує горе-мастак!
Що витворяє його Героїня!
(Я б і в житті не придумала так).

Файних поезій ще маю немало –
Знов креативом насичена мить!
Знати би точно – ще б написала…
Йду на сторінку – подивлюсь, чи спить…


20.07.2010




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-07-20 22:00:35
Переглядів сторінки твору 8295
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / 0  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.751
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-20 22:20:29 ]
Шановна пані Оксано! Чуло моє серце... коли я сумнівався на рахунок доцільності публікації пародії
на Вашу поезію. (Це вже було після славнозвісного
"Поет-с"). Вибачте - лихий попутав. Підкупив імідж непереборної оптимістки. Останню Вашу поезію (включаючи коменти знаних і рейтингових коментаторів) коментувати не хочу -СМІШНО то все.
Видно, не тільки Максими перегріваються на спеці.
І заклинюють... Пишу Вам тільки тому, що як сказав відомий пан Верещагін - за державу, вибачте, за жанр образливо. Нічого особистого - читайте коменти авторів оригіналів пародій, що вже опубліковані на ПМ. Їх вже більше десяти, і тільки в Вас асоціації з паплюженням. І потрудіться прочитати мою відповідь на Ваше питання в коментах до "Старезного дуба" після Ваших слів"ХА!" (про особисті мотиви). Це повинно трохи прояснити Вам ситуацію.
З глибокою повагою до Вашої творчості


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 00:31:41 ]
"Бо постраждали б рондель й тріолет…"
Чим вони завинили?
Тим, що Ви не створили жодного, а паразитуєте?



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-07-21 09:32:43 ]
Гаррі, а Ви це серйозно (на рахунок "паразитуєте")? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 09:53:56 ]
Я не хотів би повертатись на цю сторінку, бо навряд чи я тут бажаний гість.
Своє бачення ситуації я висвітлив на сторінці пані Оксани. І Ваш допис я там бачив. Я його уважно перечитав. Тому до Вас я ніяких питань не маю. Ваша позиція мені відома.
Бувайте здорові.
Я намагаюсь використовувати кожну хвилину творчого часу для роботи для підвищенням рівня технічної досконалості своїх творів. Також у цей час я тихенько собі мрію про відповідний рівень їхньої образотворчої складової.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-07-21 10:47:53 ]
Та ні, я просто пожартував, дивно, але мені теж закидали цим звинуваченням у відповідь на мої пародії, от я і перепитав.:) Не ображайтесь, будь ласка, Гаррі! Не знаю, чи правда на рахунок цієї, але на моїй сторінці Ви бажаний гість. Вибачте, що не дуже вдало висловив свою думку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 12:05:33 ]
Ваше питання викликало в мене згадку про якийсь кінофільм, в якому я бачи справжній допит з усіма його моментами. Слава богу, що це був усього-навсього кінофільм :)))
Дякую за запрошення.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 00:42:46 ]
Хибною була стаття у підтримку Вашої поетичної діяльності на сайті. Я просто не хотів відписувати пану Ярославу.
Я би порадив Вам опановувати ті віршові форми, якими намагаються віршувати жертви Ваших поетизованих дописів.
Хоча ви притримуєтесь своєї думки.
Існують вірші, яким аплодують механізатори колгоспних нив чи фермерських господарств, а дуже-дуже рідко бувають такі, яким аплодували би боги, які хиляють нектари на олімпах.

Не без гумору,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олег Король (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 09:55:56 ]
шо це Ви, Гаррі, так про механізаторів?)
вони часто дадуть фору підпилим богам)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 10:22:54 ]
Це я про тонкі і товсті речі, які мають місце в поезії. Наприклад, гумор, який будується у переважній більшості на темі статевих відносин, причім, він виникає на базі вірша, який перекручується, є особливим гумором. Якщо ним, а не ознакою деяких психічних відхилень.

Самобутній гумор селян - це самобутній гумор селян.
Англійських лордів - англійських лордів.

Ваш гумор мені подобається. І це я кажу не тому, що Ваші кулаки за розміром нагадують півлітрові банки :))) І Ваші співи у супроводі Вашого інструменти надихають мене придбати мп-плеєр :)))
А потім я Вас проситиму про копіювання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 10:45:16 ]
Ов-ва! До чого довела полеміка з шановною панею Оксаною!А мені тепер з кулеметом проти танка...
Вітаю, шановний Гаррі, даруйте,шановний Гарібальде Пантелеймоновичу, - Ви давно бажаний і очікуваний гість на моїй сторінці. Уважно роздивився (по необхідності) Вашу аватару, і маю сказати, що мантія судді Вам не личить, тим більше, надіта, так би мовити, самозванно. На світлині ж весела і ерудована (з виду) людина, якій не личить виносити смертні вироки (нехай заочно).Тепер по суті - повірте, я теж не мав ні найменшого бажання відписувати Вам, але Ви й "мертвого вговорите"... Вам ніколи не спадало на думку, чому я не коментую Вашу високу поезію, включаючи тріолети, ронделі і т.п.? Вірно, Гаррі -
тому, що я в них багато чого не розумію. Особливо в Ваших, вишуканих, останніх. Ради Бога, не проводьте паралелі чи аналогії, коментуйте пародії (навіть якщо і не розумієте) - мені завжди цікава думка рейтингового коментатора. Насторожує інше в Ваших коментах - нездорові тенденції. Якась одна злість і огульність. В Вашому коменті на сторінці пані Оксани, я десь аж
на середині Вашого коменту уяснив, що йдеться про пародію ,ввели в оману Ваші терміни - вторинний продукт і великі "кавалки". Думав, що Ви описуєте, як би пом’якше сказати, природні біологічні процеси... То ж попросив би надалі бути більш аргументованим. Щодо ж Вашого коменту до "Діелектрики"(поезії),то це смішно для Вашого рівня, нагадує копирсання хлопчика ясельної групи в пісочниці... Ну, прошу Вас,нетреба. Бо буду комизитись... Врахуйте обставину - ЖОДНА(!!!) моя пародія не виставлена на ЖОДЕН конкурс, і ПМ в тому числі. Так що "паразитуючому" пародисту за чужий рахунок прославитися не вдасться. Це з Вашої цитати. Тепер хочу зробити небувалий в своїй практиці прецидент - наперед попросити в Вас дозволу на пародію ОДНОГО(!) з Ваших віршів, ну , наприклад, "Тріолета щасливості". Врахуйте, це вперше і ОСОБИСТО для Вас. Прошу відповісти в бінарному коді - поросто "так" чи "ні". Ще можна - "Валяйте, пане Іване!" Чекаю тремтливо.
І прийміть до уваги, що механізатори ферм і ланів - то теж читаючий народ, і до речі, часто з набагато більш розвиненим почуттям гумору.
Щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 11:47:45 ]
Дякую за відвертість.
Так, мої коментарі мають різне емоційне забарвлення. Іноді воно спотворюється за рахунок різних чинників - наприклад, таких як поспішність при написанні. А слово, як нам відомо, має силу. І якусь там енергетику з її синусоїдами. Одна людина впіймала одну напівхвилю, а друга - іншу. Враження - відповідні. Струм має властивість не тільки лікувати (електрофорез), а і вбивати (ЛЕП, розетки, тощо).
Про мантію судді. А Вам не здається, що однобока оцінка величі чийогось поетичного здобутку через пародію, яка вихоплює з тексту першоджерела, можливо, не саме головне, а потім розкручує-розмотує, не є ознакою власного суддівства? Зазвичай так і буває, що хто на що страждає, той про те і каже. Тому краще нам з вами не торкатись цієї теми. Бо яне любитель відповідати щось на кшталт "сам дурак" :)))
Дякую за запрошення на Ваші сторінки. Але я комплексно розглядаю твори. Коментарі можуть бути місткими, бо технічні вади, на жаль, мають місце у Ваших творах. І вони тиражуються. Я не спостерігаю змін на краще. Процес нагадує чос. Існує таке поняття і у гастролерів. Я нічого і нікого ні з ким не порівнюю, а просто пишу, що процес НАГАДУЄ чос.
Про первинне і вторинне. Публіка і досі не бачила жодного з Ваших творів, крізь який проглядало б, так би мовити, обличчя автора. Вона бачить продукт, висловлюючись мовою хіміків-органістів, продукт вторинної перегонки. Я востаннє звертаюсь до подібних метафор, які будууються на певинності чи вторинності. Надалі будемо називати речі своїими іменами. Але не кожна пародія може претендувати на це високе звання, і тому мені доведеться підшуковувати наступні і обов'язково необразливі чи тенденційно підібрані синоніми.
Ваше зуваження сприймаю позтивно. Процес мого виправлення розпочався. І про паразитування теж більше не будемо. Хоча будувати свої вірші на основі чужих все ж-таки дещо нагадує. Я не можу швидко змінювати свою думку. Поки що тримаюсь такої.
Спробуйте створити пародію на мій тріолет. Я не проти. Розмова ділова - Ви поцікавились, а я відповів. Глибинна думка в тріолеті існує. Він має певну побудову. Ви досвідчений спеціаліст. Залишається чекати на результат.

З повагою,
Г.С.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 12:33:43 ]
Дякую за відповідь, Гаррі! Щодо тонких і товстих речей в поезії - коментатор, на мою думку, не мав би права (чи сміливості) говорити про гумор на базі "статевих відносин". Це він просто ТАК зрозумів, це його бачення. Можливо, він це ще вбачає і в оригінальній поезії авторів? Тоді це дійсно ознака якихось відхилень, це вже майже клініка. На рахунок творчого доробку "паразитуючого" пародиста. Це нагадало мені відомий одеський анекдот: стоїть на Дерибасовській
приїжджий і питає в одесита - Скажіть, будь ласка, як пройти на Дерибасівську? У відповідь (по російськи) - Чудак человек - стоит на Дерибасовской... (Хай пробачать мені одесити за можливі неточності). Я до того, що Ви "стоїте" на сторінках ПМ, де на даний момент розміщено коло
140 моїх пародій. Спеціально для Вас підкреслюю, що пародії - то і є творчий здобуток пародиста.
Не мій, в конкретному випадку, а взагалі, будь -якого. Це треба зрозуміти, до цього привикнути і, напевно, з тим жити. Бо, як сказала шановна пані Тетяна Роса - пародія,то ТЕЖ творчість. До речі попутно хочу висловити їй
глибоку подяку за аргументований і предметний
коментар.Таких я бачив мало.
Дуже дякую за офіційний Ваш дозвіл на пародію. Завтра ж попробую щось "перекрутити". Хоча майже не сумніваюся в Вашій оцінці. Як говориться : Самобутній гумор селян - це самобутній гумор селян, а коментарі ГС - це коментарі ГС!
Залишайтеся в доброму гуморі
Щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олег Король (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 14:24:39 ]
Іване, не переймайтесь) Ваші пародії важать більше, ніж оригінальні твори багатьох авторів.
Пародія це взагалі небезпечний жанр)
Ви - хороший пародист, що сьогодні трапляється дуже рідко.
Успіхів)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 21:11:37 ]
Вдячний щиро, пане Олег, за добрі слова.
Я взагалі в цій справі не новачок, але всі "прелести жанра" останнім часом відчуваю сповна.Значить - живемо!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 14:33:31 ]
Чекаємо тепер пародії на Гарріка :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 17:22:20 ]
Я вже готую акцію протесту, якщо пародія не сподобається або боляче зачепить нерви моєї вразливої душі.
З Донецька автобусами на неї навряд чи вдасться кого-небудь привезти (в т.ч. і до Львова) бо вже телефонував-цікавився. Демонистранти хотіли би жити в Києві, а мітингувати - вже в Донецьку і Єнакієво.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 17:27:18 ]
Ой. треба добре виспатися сьогодні, щоб бути готовою до завтрашніх скандалів, інтриг і розслідувань))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 21:13:42 ]
Шановна Юлю, мабуть ти мала на увазі не на автора, а на його поезію?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Христенко (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 14:37:17 ]
Тут така серйозна дискуссія, що важко втриматись.
Моя думка така:
Пародія, зокрема поетична, існує давно і свого часу буда досить популярною. Без сумніву, вона має право на існування.
Однак, справа це тонка, бо більшість з тих, кого пародують - ображаються. А хто любить, коли над ним, чи його твором "сміються"?
Пародія - це своєрідний вид критики. І де-кому він допомагає позбавитись від недоліків.
Тому пародист має бути максимально тактовним, аби не образити і не нажити собі ворогів.
Що до технічного рівня віршів Івана Гентоша - він, на мій погляд, вельми пристойний. Практично не маю зауважень, що до рим і легкості мови. Чудова образність, багатий лексикон.
Варто працювати з ритмікою та збігом приголосних.
А взагалі, я радий, що пародія не померла разом з СРСР і традиції гумору в країнській літературі продовжуються.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 21:22:26 ]
Вдячний,шановний Олександре, за Вашу участь в цій спонтанній дискусії.І за оцінку рівня моїх пародій.Особливо приємно, що все Вами сказане(стосовно пародій взагалі)практично повністю співпадає з моїм розумінням цього питання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 15:45:07 ]
Є ще такий тонкий момент - поезія на нашому сайті - може бути експериментальна, у варіанті чернетки, ніде більше не опублікована, - тому, якщо є несприйняття таким (нашим автором), передчасного пародіювання, то коректно було би, як правило, і не писати на твори такого автора пародії. Особливо, стосовно жінок. Бо розуміти жінку може повноцінно лише інша жінка, а чоловікові і не дано стільки мудрості, аби зважувати останнє творіння Господа засобами передостанньої моделі...

Але коли автор видає книжку своїх поезій, то вона ніби і справді стає публічним явищем, на яке, цілком імовірно, і справді немає заборон писати пародії. Але однаково, вважаю за правильне послуговуватися інструкціями від Головного Творця, який призвав чоловіка для роботи доброчинної і фундаментальної.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 16:00:33 ]
маубть, варто в формі реєстрації на сайті зробитти таку галочку - "дозвіл на пародіювання" )))) щоб було видно на сторінці автора, чи згоден він)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 21:58:10 ]
Шановна МР! Ви висловили цікаву думку на рахунок
передчасного пародіювання.Але як взнати, що власне ЦИМ автором буде висловлене несприйняття пародіювання його (нехай експериментального) твору?
Чи, що значно важче зпрогнозувати, групою (чи окремо взятим) коментаторів. Напевне єдиний шлях - дати можливість автору самому ознайомитися з пародією, тобто все-таки іти від незабороненого.
А не писати "на нього" вже потім, скажемо, в іншому його творі.
Стосовно жінок - думаю, багато би не погодилось,
щоб їх пародіювали лише повноцінно їх розуміючі
авторки-пародистки.Це, в певному сенсі, дискримінація. Від цього програли би , безумовно, всі. В першу чергу, власне пародія.І жінки.
( я розумію жартівливість цієї ситуації)
Особисто вдячний Вам за останню фразу першого абзаца Вашого коменту "Бо розуміти жінку..." -
я такого шикарного висловлювання давно не зустрічав!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 23:21:59 ]
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2010-07-22 00:00:36 ]
:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 15:59:40 ]
А я ще раз скажу - авторське право в Інтернеті - це утопія.

Виставив свій твір в Мережу - значить, будь готовий до його будь-якого використання.

Тим паче, Іван нічого страшного не робить з чужими текстами, він же не присвоює собі авторство чи т.п., а просто виставляє їх тут, у цій "общині", де "всі свої". Щоб посміятися, покращити настрій.

Не треба все так ускладнювати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Христенко (М.К./М.К.) [ 2010-07-21 17:47:56 ]
Хочу додати:
Пародію можна розглядати, як одну з форм критики. В цьому сенсі можна вважати, що критика паразитує!
Однак, навряд, чи хтось наважиться запевняти, що критика не потрібна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-07-21 18:57:56 ]
Ось я наважуюся, шановний Олександре. :)

Щиро вважаю, що той, хто сам не надто вміє писати, мав би дуууже обережно щось рекомендувати іншим. А те, що в нас 90% від загального складу не надто грамотні у віршуванні, то й вимоги на Майстернях - не надто вдаватися до критики.
Та найстрашніший висновок: хорошу критику ці 90% навряд чи зрозуміють, бо вона стосуватиметься речей неявних для більшості...
Отже тягнемося до краси - це найкращий метод і всім очевидний, щоправда по своєму очевидний, але напрямки в перспективі збігаються. :)