Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Костянтин Мордатенко (1975)

Отримані коментарі | Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Костянтин Мордатенко, [ 2011-08-28 23:53:00 ],
на сторінці твору     "***"  

Лише про першу строфу:

Наголос правильний на останньому складі: "Злягла під білу стінУ"

Хрест із храму
Скотився на людину: вночі церква закрита, тому що це за хрест, що із храму скочується (і як це скотитися із храму? : як пояснити оцю дію, що це - скотитися хресту із храма - хрести не круглі, щоб котитися, а різниця між "котитися" і "скочуватися" теж чуттєва : скочуються, якщо підштовхують, надають кінетичну енергію...)
Який звязок між "сіріє" і те, що хрест скочується": якби не сіріло, то не скочувався б хрест? Чому хрест не скочувався до третіх півнів, чи в даному розумінні "сіріє" і "треті півні" - синоніми - ?
* перші півні - це 22год:00хвю,
* другі півні - це північ - 24год
* треті півні - це 02год:00хвил.
Важка суцільна рана - що це таке: чия рана і чому саме "суцільна", що за стіна "біла" і чому вона біла, якщо "сіріє" - усе повинно бути сірим?..
Але не ображайся.
З повагою!
:)
Коментатор Костянтин Мордатенко, [ 2011-10-19 21:48:30 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Костянтин Мордатенко, [ 2011-11-05 11:58:48 ],
на сторінці твору     "***"  

!
Коментатор Костянтин Мордатенко, [ 2011-11-06 09:08:35 ],
на сторінці твору     "***"  

пародія, взагалі, висміює автора як автора, підкреслює його недбальство у поводженні зі словом, тобто це така собі дошкульність з посмішкою пародиста;
Я приречена бути собакою
І від світу твій сон стерегти. - як на мене, сильний, доречний образ, а слово "СОБАКА" підкерслює безпорадність почуттів;
Ви краще візьміть порівння Маяковського " Я люблю тебя как безногий свою единственную ногу": що тут смішного чи пародійного?
Вважаю засилля так званих пародій на ПМ - найдешевший, спекулятивний спосіб публікацій; майже ніколи не є виправданим, а як і все, що роблять українці - когось висміяти чи виставити на посміховісько.
У Ю.Г. - текст приречений/трагічний, а у Вас "пародія" - вульгарна ("щоб не нюхали сучки чужі - це вже навіть не перебір, а неподобство до оригінального автора").
До речі "пародія" Я.Петришина на мене - мені сподобалась, у моїх творах багато провокативних порівнянь,які кожен вдягає на свій копил; тому вживаючи якусь метафору, я вже відчуваю на смак пародію, яку можна "зварганити", але то я відчуваю.
ИТОГО: пропоную Вам вподальшому стати сумлінням ПМ "ображених" "пародистами", тобто відсівати справжні пародії від полови...
Не мав і не маю наміру образити (не лише Вас а взагалі: "місця під сонцем всім вистачить"), а висловився з тим, що бачу насправді.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17