ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.04.29
23:07
Шепіт весни над містом
В шелесті яворів…
Люляй, Маля, -
Мати-Земля
Квітом укрила Львів.
Люляй-люлій, Леве, радій,
Сонце встає огненне.
В шелесті яворів…
Люляй, Маля, -
Мати-Земля
Квітом укрила Львів.
Люляй-люлій, Леве, радій,
Сонце встає огненне.
2024.04.29
13:58
Найважливіший перший крок…
І якби там вже не шкварчало,
Ти зголосись, полюбиш рок
І зрозумієш, що замало…
А вже тоді оглянь мотив
І всі навколишні акорди,
І налагодиться порив
Твоєї древньої породи…
І якби там вже не шкварчало,
Ти зголосись, полюбиш рок
І зрозумієш, що замало…
А вже тоді оглянь мотив
І всі навколишні акорди,
І налагодиться порив
Твоєї древньої породи…
2024.04.29
12:22
Хочеш вірити в бога - вір.
Хочеш їсти - сідай та їж.
За війною ховається мир,
За халявою гострий ніж.
За безпам'яттю - кров, біда,
А за зрадою темні дні.
Пахне болем свята вода,
Хочеш їсти - сідай та їж.
За війною ховається мир,
За халявою гострий ніж.
За безпам'яттю - кров, біда,
А за зрадою темні дні.
Пахне болем свята вода,
2024.04.29
11:37
ІІ
У кожного митця своя тусовка
в його непримиримій боротьбі,
якою виміряє по собі,
коли і де від нього більше толку.
А буде воля вишніх із небес,
то і німих почуємо, напевне,
у ніч ясну чи у годину темну,
У кожного митця своя тусовка
в його непримиримій боротьбі,
якою виміряє по собі,
коли і де від нього більше толку.
А буде воля вишніх із небес,
то і німих почуємо, напевне,
у ніч ясну чи у годину темну,
2024.04.29
07:54
Черевички мені дарував кришталеві. Як мрію.
Не бажала у тім, що тісні, і собі зізнаватись.
А розбились - зібрала осколки із них, і зоріє
Мені згадка під місяцем, що, як і ти, хвалькуватий.
Жменя іскорок блимають звечора. Терпко-холодні
Кришталеві
Не бажала у тім, що тісні, і собі зізнаватись.
А розбились - зібрала осколки із них, і зоріє
Мені згадка під місяцем, що, як і ти, хвалькуватий.
Жменя іскорок блимають звечора. Терпко-холодні
Кришталеві
2024.04.29
07:50
Ось чути здалеку могутню мову лісу.
Він кличе стоголоссям, шумом.
Співає звучно вічності щоденну пісню.
І радість в ній, і ноти суму.
Немає від людей ніякої завіси.
Прозоре небо - оберегом.
Важливі, звісно, пропонує компроміси,
Він кличе стоголоссям, шумом.
Співає звучно вічності щоденну пісню.
І радість в ній, і ноти суму.
Немає від людей ніякої завіси.
Прозоре небо - оберегом.
Важливі, звісно, пропонує компроміси,
2024.04.29
07:39
Ти взірець української дівчини.
Орхідея в розквітлій красі.
Ти перлина Івано-Франківщини.
Та чесноти далеко не всі
Видно зовні, бо кращими гранями
Ти виблискуєш не вочевидь,
Як буває із юними-ранніми,
Що привернуть увагу на мить –
Орхідея в розквітлій красі.
Ти перлина Івано-Франківщини.
Та чесноти далеко не всі
Видно зовні, бо кращими гранями
Ти виблискуєш не вочевидь,
Як буває із юними-ранніми,
Що привернуть увагу на мить –
2024.04.29
05:28
Розкричалися ворони,
Розспівалися півні, -
Ніччю спущена запона
Відхилилась вдалині.
Показався обрій дальній
І поблідло сяйво зір, -
Світ ясніє життєдайно
Темноті наперекір.
Розспівалися півні, -
Ніччю спущена запона
Відхилилась вдалині.
Показався обрій дальній
І поблідло сяйво зір, -
Світ ясніє життєдайно
Темноті наперекір.
2024.04.28
23:06
Наприкінці двадцятого сторіччя,
Без дозволу прийшов у цей я світ.
Від сонця не ховав своє обличчя,
Але не знав, як стати під софіт.
Тоді мені дитинство наказало
Повірити мелодії душі.
Я йшов крізь простір чарівного залу,
Без дозволу прийшов у цей я світ.
Від сонця не ховав своє обличчя,
Але не знав, як стати під софіт.
Тоді мені дитинство наказало
Повірити мелодії душі.
Я йшов крізь простір чарівного залу,
2024.04.28
18:08
То не смоги встелились горами,
то не лава вплила у яри, -
то вчування, слідами кволими,
обходило поля і бори,
облітало міста притишені
в наслуханні тривог напасних...
он стерв'ятники гнізда полишили,
то не лава вплила у яри, -
то вчування, слідами кволими,
обходило поля і бори,
облітало міста притишені
в наслуханні тривог напасних...
он стерв'ятники гнізда полишили,
2024.04.28
18:06
Станули сніги
Зима закінчилася
Дні усе довші
Весна настала
Пташиний спів лунає
Сонечко гріє
Зима закінчилася
Дні усе довші
Весна настала
Пташиний спів лунає
Сонечко гріє
2024.04.28
16:44
Почуй холодну, люба, вічність –
секунди краплями кап-кап…
Все ближче люта потойбічність,
матерії новий етап…
Катарсис при знятті напруги
трансформувався у катар,
а сублімація наруги –
секунди краплями кап-кап…
Все ближче люта потойбічність,
матерії новий етап…
Катарсис при знятті напруги
трансформувався у катар,
а сублімація наруги –
2024.04.28
16:25
Ще поки не в Цареграді на риночку тому,
А своїм конем степами гаса без утоми
Славний Байда-Вишневецький. Козацького роду,
Хоч говорять, що походить з князів благородних.
Грає кров, пригод шукає Байда в чистім полі,
Сподівається на розум та козацьку д
А своїм конем степами гаса без утоми
Славний Байда-Вишневецький. Козацького роду,
Хоч говорять, що походить з князів благородних.
Грає кров, пригод шукає Байда в чистім полі,
Сподівається на розум та козацьку д
2024.04.28
16:23
Після травня наступає червень,
змиються водою москалі
і прийде пора змивати зелень
геть із української землі.
***
Поки є надія на Гаагу
і на лобне місце сяде хан,
змиються водою москалі
і прийде пора змивати зелень
геть із української землі.
***
Поки є надія на Гаагу
і на лобне місце сяде хан,
2024.04.28
14:16
У священному гаю на хвильку зупинились,
На святій землі поміж дерев.
І нема рабів душею чорноницих,
І не чути крику і тривоги рев.
І жахіття вже не ріжуть лезом по живому,
Розчинились сіль війни, зловісний час.
В пеклі запалали темні всі потвори,
На святій землі поміж дерев.
І нема рабів душею чорноницих,
І не чути крику і тривоги рев.
І жахіття вже не ріжуть лезом по живому,
Розчинились сіль війни, зловісний час.
В пеклі запалали темні всі потвори,
2024.04.28
08:30
Моцарта у самозабутті
Перайя в Єрусалимі грає.
Повіки зачиняю. Завмираю...
Ну, як словами пасажі передати,
Що то злітають в незбагненну вись,
То жайвором спадають вниз
І змушують радіть чи сумувати?
І раптом в мороці немовби бачу:
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Перайя в Єрусалимі грає.
Повіки зачиняю. Завмираю...
Ну, як словами пасажі передати,
Що то злітають в незбагненну вись,
То жайвором спадають вниз
І змушують радіть чи сумувати?
І раптом в мороці немовби бачу:
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
2023.11.15
2023.10.26
2023.07.27
2023.07.15
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Василь Буколик /
Проза
Штефан Цвайґ. Вдячність книжкам
Десь чути цокання годинника. Але не годинами вимірюється цей час, який утік від самого себе: для нього тут інша міра; ось книжки, які мандрували багато сторіч раніше, аніж наші губи промовили їхні імена; ось – зовсім юні книжки, які лише вчора побачили світ, лише вчора породжені бентегою й злиднями безвусого юнака, але всі вони говорять магічною мовою, усі змушують наші груди здійматися сильніше. Вони хвилюють, але й заспокоюють, облещують, але й погамовують біль серця, яке їм довірилося. І непомітно для себе поринаєш у них, надходять спокій і споглядання, тихе витання в їхній мелодії, світ по той бік світу.
О ви, чисті хвильки, що підносите нас із денної метушні, найвірніші, наймовчазніші супутники, як дякувати вам за постійну готовність, за співчуття, яке незмінно бадьорить і окрилює!
У понурі дні душевної самоти, у шпиталях і казармах, у в’язницях і на ложі мук – усюди ви, завжди на посту, дарували людям мрії, були цілющою краплею спокою для їхніх сердець, утомлених метушнею і стражданнями! Лагідні магніти небес, ви завжди могли притягти у свою піднесену стихію душу, загрузлу в повсякденні, й розвіяти будь-які хмари з її обрію.
Крупинки нескінченності, ви, мовчки вишикувавшись уподовж стіни, скромно стоїте в нашій домівці. Але тільки-но рука звільнить вас, серце торкнеться вас, як розчиняєте нашу земну оселю, і ваше слово, наче вогняна колісниця, підносить вас із тісноти буднів у простір вічності.
Нарис увійшов до збірки «Зустрічі з людьми, містами, книжками».
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Штефан Цвайґ. Вдячність книжкам
Переклад – Василь Білоцерківський
Вони тут – очікують, мовчать. Не квапляться, не вимагають, не нагадують. Немов занурені в сон, мовчки стоять уподовж стіни, але ім’я кожної з них дивиться на тебе, наче розплющене око. Коли пробігаєш по них поглядом, торкаєшся їх руками, вони не кричать тобі, благаючи услід, не пориваються вперед. Не просять. Чекають, коли ти відкриєшся їм сам, і лише тоді вони відкриваються тобі. Спочатку тиша: навколо нас, yсередині нас. І, нарешті, ти готовий сприйняти їх: увечері – відкинувши клопоти, удень – утомившись від людей, уранці – прокинувшись від снів. Під їхню музику хочеться помріяти. Передчуваючи блаженство, підходиш до шафи, і сто очей, сто імен мовчки й терпляче зустрічають твій погляд, який шукає, мов рабиня в сералі, погляду свого пана – покірно, але таємно сподіваючись, що вибір упаде на неї, що насолоджуватимуться тільки нею. І коли твої пальці, ніби підбираючи на клавіатурі звуки мелодії, що тремтить у тобі, зупиняються на одній з книжок, вона ласкаво лине до тебе – це німе, біле створіння, чарівна скрипка, яка приховує в собі всі голоси неба. І ось ти розкрив її, читаєш рядок, вірш... і розчаровано кладеш назад: вона не співзвучна настроєві. Рухаєшся далі, поки не наблизишся до потрібної, жаданої, і раптом завмираєш: твій подих зливається з чужим, наче поруч тебе – кохана жінка. І коли підносиш до лампи цю щасливу обраницю, вона мовби осявається внутрішнім світлом. Чаклунство здійснилося, і з ніжної хмари мрій виникає фантасмагорія, і твої чуття поглинає безмежна далина.
Десь чути цокання годинника. Але не годинами вимірюється цей час, який утік від самого себе: для нього тут інша міра; ось книжки, які мандрували багато сторіч раніше, аніж наші губи промовили їхні імена; ось – зовсім юні книжки, які лише вчора побачили світ, лише вчора породжені бентегою й злиднями безвусого юнака, але всі вони говорять магічною мовою, усі змушують наші груди здійматися сильніше. Вони хвилюють, але й заспокоюють, облещують, але й погамовують біль серця, яке їм довірилося. І непомітно для себе поринаєш у них, надходять спокій і споглядання, тихе витання в їхній мелодії, світ по той бік світу.
О ви, чисті хвильки, що підносите нас із денної метушні, найвірніші, наймовчазніші супутники, як дякувати вам за постійну готовність, за співчуття, яке незмінно бадьорить і окрилює!
У понурі дні душевної самоти, у шпиталях і казармах, у в’язницях і на ложі мук – усюди ви, завжди на посту, дарували людям мрії, були цілющою краплею спокою для їхніх сердець, утомлених метушнею і стражданнями! Лагідні магніти небес, ви завжди могли притягти у свою піднесену стихію душу, загрузлу в повсякденні, й розвіяти будь-які хмари з її обрію.
Крупинки нескінченності, ви, мовчки вишикувавшись уподовж стіни, скромно стоїте в нашій домівці. Але тільки-но рука звільнить вас, серце торкнеться вас, як розчиняєте нашу земну оселю, і ваше слово, наче вогняна колісниця, підносить вас із тісноти буднів у простір вічності.
Нарис увійшов до збірки «Зустрічі з людьми, містами, книжками».
Рейтингування для твору не діє ?
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію