ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юрій Гундарєв
2024.06.01 09:22
Візьму абетку - літер країна.
Які - головні? Які - командири?
Звичайно, У - моя Україна.
Звичайно, М - буква Мами і Миру.

БЕТ

Знову лунає сирени набат -

Віктор Кучерук
2024.06.01 05:23
Душа закохана світліє
І молодіє від надій,
Що не пустими будуть мрії
В незмінній вірності своїй.
Вони, рожеві та блакитні,
Хмільні й цілющі, як бальзам, -
Тебе охоплюють помітно
Своїм гарячим почуттям.

Артур Курдіновський
2024.06.01 00:17
Прошу тебе! Не помирай!" -
Слова відверті та безцінні,
Коли здається, що каміння
Востаннє вкрило небокрай.

Красива рятівна надіє,
Прошу тебе! Не помирай!
І не потрібен вогнеграй -

Ілахім Поет
2024.06.01 00:04
Формула щастя в теперішнім світі проста.
Гроші-товар… І з коханням щось схоже, як звісно.
Так, особистого ніц, але це не біда.
Бізнес, дівчатка і хлопчики, все тільки бізнес.
В щире кохання повірять хіба в дитсадку.
То є казки, актуальні, можливо, в

Влад Лиманець
2024.05.31 18:18
губи всихають
рельєфом скелястих гір
на шкірі рожевій
подих сплітається
з рухами грудної клітини
сльози-кришталь
стікають у море
мандрівниця в тісноті

Світлана Пирогова
2024.05.31 10:49
Червня полуничний смак цілує сонце,
Ллються пахощі меліси, м*яти.
І малини аромати у долонях,
Трави поглядом небес прим*яті.

Подих літа із спекотної Трезени,
І думки у нас тепер синхронні,
Бо закоханість ураз біжить по венах,

Володимир Каразуб
2024.05.31 09:13
Обмовитись словом; не більше рукостискань.

Найкраще не знати, ні хто він, ні звідки, ні пристань

З якої відправилось слово у море зітхань
Піднявши вітрило з малюнком сліпучого сонця.

Найкраще не знати яким він насправді був.

Микола Соболь
2024.05.31 05:53
Коли я чую: великий русский язык,
то розумію, які ми неповноцінні,
хтось просто, до болю, вторинним бути звик
і тягне у ярмо прийдешні покоління,
нате, їжте Єсеніна, Блока натще,
або ковтайте Бодрова збочені фільми.
Цікаво, що треба суспільству дати

Віктор Кучерук
2024.05.31 05:24
Красу весни в обіймах літа
Уже не видно так, як слід,
Хоча продовжує жаріти
З останніх сил весняний цвіт.
Він ще повсюди погляд гріє
І трохи пахне на зорі,
Але менш зроджуються мрії
Біля цвітінь цих у дворі.

Артур Курдіновський
2024.05.31 00:10
Софійка. Шість років. Чернігів.
Сьогодні з'явилась нова
Сторінка злочинної книги,
Яку написала москва.

Софійка. Чернігів. Шість років.
Ракетний удар. Тільки мить.
Вивчати багато уроків

Ілахім Поет
2024.05.31 00:04
Він інший. Він - мачо. А я – звичайнісінький хлопець.
Він впорає бізнес; розкрутить занедбаний блог.
З ним точно не в'яжуться «дурість» або «вузьколобість».
А в мене життя – послідовність дурних помилок.

У нього душа - наче Оз, там суцільні смарагд

Євген Федчук
2024.05.30 20:32
Зимова ніч спустилася на ліс.
Сніг припинився, але що від того?
Усе біліло навкруги від нього,
Лежав на гіллі сосен і беріз.
У верховіттях вітер завивав,
Дарма старався між дерев сховатись.
Ліс не збирався вниз його пускати.
Тож він сердито голос п

Микола Соболь
2024.05.30 14:08
Струмки шукають виходу із ринв,
збігаються до склепу річки Либідь,
не чує небо молитовних злив,
якщо не чує, певно, і не треба.
Почайна обернулася на Стікс,
ріка Монашка всохла у скорботі,
скоро й Дніпро поверне не в той бік,
стає тісніше і душі у

Володимир Каразуб
2024.05.30 09:40
Вам тут сподобається. На вибір багато міст.

Безліч вулиць, кафе, філософських концепцій, танців.

До пари – поети, злочинці, верховні правителі,
Посадовці із міністерств,

Чи хтось із демократичної більшості.

Іван Потьомкін
2024.05.30 08:50
Відтоді, як Україна стала
Лиш чеканням стрічі,
Де б не довелося бути,
Шукаю гору, на яку зійти спроможен.
З літами нижча вона й нижча,
Але незмінно одна й та ж – Чернеча.
І коли сходжу на ту гору,
Дозбирую думки про Україну,

Віктор Кучерук
2024.05.30 05:00
Хоч мав безліч інших справ, –
Лікувальний душ прийняв,
Адже мав надію,
Що волосся відросте
Кучеряве та густе,
Й чорне, як на віях.
Потім дощик – кап-кап-кап
На відкритий мій пікап
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Ісая Мирянин
2024.05.20

Людмила Кибалка
2024.05.17

Степанчук Юлія
2024.04.15

Ольга Чернетка
2023.12.19

Іван Кушнір
2023.11.22

Діана Новикова
2023.11.18

Галина Шибко
2023.11.06






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Оксана Колтун (1977) / Інша поезія

 ***

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2009-12-02 15:42:43
Переглядів сторінки твору 18913
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 3.960 / 5.5  (3.668 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 3.960 / 5.5  (3.640 / 5.38)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.810
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.19 23:17
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 15:26:30 ]
Якщо бути точним, то я сказав що в цілому не довіряю Чуковському, як перекладачеві. Гляньте і переконайтесь, Любо.
Оригінали потрібно наводити, бо не Чуковський писав тексти - хіба вам це до сих пір не зрозуміло?
А щодо знання матеріалу, то ви до сих пір не знаєте що таке вірш. То про що може йти мова?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:28:03 ]
Вибачте, не той текст оригіналу. Ось той

“When I heard the learn'd astronomer...”

When I heard the learn'd astronomer,
When the proofs, the figures, were ranged in columns
before me,
When I was shown the charts and diagrams, to add, divide,
and measure them,
When I sitting heard the astronomer where he lectured with much
applause in the lecture-room,
How soon unaccountable I became tired and sick,
Till rising and gliding out I wander'd off by myself,
In the mystical moist night-air, and from time to time,
Look'd up in perfect silence at the stars.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-04 01:26:02 ]
Чуковський переклав російською мовою твори У.Уітмена, Р.Кіплінга, О.Уальда. Перекладав М.Твена, Г.Четертона, О.Генрі, А.К.Дойла, У.Шекспіра, написав для дітей перекази творів Д.Дефо, Р.Распе, Дж.Грінвуда. 1957 року отримав звання доктора філологічних наук, в 1962 – почесне звання доктора літератури Оксфордського університету. Як перекладач займався теорією перекладу, створивши одну з найавторитетніших книг в цій галузі - «Високе мистецтво» (1968).

Але що Вам все це? Це ж нічого для Вас, Володимире, не каже про Чуковського-перекладача, так? Бо Ви особисто йому не довіряєте.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2009-12-03 12:00:46 ]
Долучусь до цієї цікавої дискусії: є простий експеримент, коли на окремих папірчиках пишуть різні слова, а потім їх перемішують і витягають по одному з купки і розкладають підряд одне за одним - ось і новий модерновий твір! Проте на мою думку тут про творчість нема що і казати. Щось подібне виходить, коли людина витягую з купки слів у своїй голові - це теж не творчість.
Творчість, на мою думу, це якась цілісна ідея для матеріалізації якої ми підбираємо засоби вербальні чи візуальні, але аж ніяк не навпаки: намазюкаємо без жодної думки сяк-так, а тоді починаємо вишукувати ідею, а мо’ там щось змістовне проскочило з "надсвідомості"...
Тому поезія і переказ словника української мови - різні речі, які навіть не повинні називатись "інші поезії", просто "та інше"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 12:49:27 ]
Жорже, ви, як апологет ПМ-андеграунду, який уже за одним визначенням за межами граунду, відстоюєте пріоритет творчого начала? А як же цінності андеграунду, його відмови від багатьох речей?
Я думав, що ви співець падіння?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 13:17:23 ]
на К. Чуковського Ви чомусь так даремно наговорили.
я читав інші переклади Вітмена. вони менш досконалі імхо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:07:08 ]
СМ, це не вони наговорили, це їм наговорили. А вони лише повторили.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Жорж Дикий (Л.П./Л.П.) [ 2009-12-03 13:55:47 ]
Андеграунд - це творчість без обмежень, але ТВОРЧІСТЬ.
Андеграунду начхати на всі визначення граунду в розумінні кращого за інших з винагородою за перемогу. Всі цінності граунду не дійсні в андеграунді, окрім одної - правдивості творчого процесу, його індивідуальної неповторності - це символ віри від андеграунда до овеграунда (землі небесної).
А дискусія якраз про те, що таке свобода творчості в якій відсутня творчість і є одна свобода. Повна свобода - це хаос, а хаос не може бути творчім, тому що це ентропія, ніщо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:12:10 ]
Милий Жорже! Будь ласка, підійміть свої андерграундові очі вгору - на текст авторський. А тепер скажіть: це, по-Вашому,- не творчість?
І дискусія, між іншим, зовсім не про це. Дискусія про те, чим відрізняється сприйняття верлібру і вільного віршу на Поетичних Майстернях від сприйняття їх же хоча б у Європі, не кажучи вже про весь цивілізлваний світ.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 15:17:31 ]
Не потрібно прикриватися цивілізованим світом, що через тотальну брехню дійшов уже до ручки. Маємо очі і вуха, і маємо чітко прописані означення, а самообман залишимо іншим.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:22:15 ]
Який самообман? "Українське розуміння верлібру" - це все одне, що "в СССР секса нет".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 15:29:41 ]
Як я вже й говорив, ми не можемо один одного зрозуміти - ми в різних системах цінностей.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:34:47 ]
Ну, звісно, Ви з Жоржем - в Божественній, а Чорнява Жінка, яка навіть не знає, що таке вірш - в Хаосі.
І чого Ви за Жоржа відповідаєте? Може, Ви заходите під його іменем і всю цю ... кажете без його відома?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 16:10:33 ]
Ще один доказ хаосу, як і цілковитого модернізму, тобто заперечення очевидного. Звідси і надмірна підозрілість?

Я і не заперечую, що для мене Початком відліку є Господнє Творіння - і Всесвіту, і мене.
Що атрибутами Господніми є і Любов, і Творчість, і Свобода - і саме звідси йде трактування цих означень, а не від інших чинників.

Ви з цим згідні, Любо?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 16:23:19 ]
Так, Володю, я згодна з цим. І в моїх словах немає цьому заперечення. Я просто не згодна з Вашим тлумаченням і класифікацією окремих проявів Творчості. До того ж у своїх доказах я не опускалася до твердження, що "ви до сих пір не знаєте що таке вірш". Погодьтесь, те, як особисто Ви трактуєте те чи інше явище, ще не означає автоматично його істинності. Чи Ви вважаєте, що Вашими вустами каже Бог? Тоді це месіанство.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-12-03 15:33:40 ]
Наша пісня гарна, нова) Український, російський, американський - верлібр він і є верлібр. Тим більше, що як форма віршування виник він якраз у Європі, а не в Україні. Як на мене, з таким же успіхом можна говорити про українські рубаї. А взагалі на такому шанованому сайті хотілося б серйознішої дискусії з цього приводу, із залученням фахових науковців, а не окремих закидів один одному.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 15:37:17 ]
Віталію, серйозної дискусії не буде апріорі. Бо, коли діє одне правило - є дві думки: одна моя, інша - помилкова, зазвичай дискусії не виходять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2009-12-03 16:13:40 ]
Пане Віталію, ми практики - і цим усе сказано, слово "науковця", який вірша написати не вміє - нічого не варте.
Вам потрібна дискусія? Маю сумнів. Вам потрібна майстерність.

А "закиди" - це зустрічі різних світобаченнь.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-12-03 16:27:31 ]
За повної несумісності світобачень практиків, гадаю, дискусія потрібна, і не лише мені. Питання дефініцій не завжди питання практиків, як і питання серйозної критики на твори. Але якщо саме свою думку Ви вважаєте істинною, то це ж Ваш ресурс і Ваше абсолютне право жодних дискусій не проводити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-12-03 16:29:27 ]
Не думаю, що наші світобачення настільки різняться, Володю. Сподіваюся, і Ви, і я все ж таки на боці Добра, Світла і Краси. У нас просто різняться погляди на їх відображення.


1   2   3   Переглянути все