Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Хуліо Колоксай
Автор
Вірші (18)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
, [ 2006-12-21 20:36:47 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Хуліо, я ревную!
Вгору
Коментатор
Мірко Трасун
, [ 2006-12-22 07:45:21 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Схоже, не все так просто складається у відносинах красуні Бьянки та мачо Хуліо :), невідомо звідки (для стороннього ока) з'являється чарівна Кармеліта та влаштовує сцену ревнощів. Бьянка і Кармеліта обмінюються шпильками-четвірками та гострими коментами. А де ж Хуліо? Не лунає його гітара для Адріани, закоханої не в латиноса, а в справжнього Француза з великої літери? :) Пристрасті розпалюються щоподиху, невже наші запальні латинос не здогадаються одразу звірити родинки :)
Вгору
Коментатор
Мірко Трасун
, [ 2006-12-22 08:17:20 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Бьянку підтримують Оксана та Мирослава, а хто підтримає Кармеліту? Вистачить в неї сил протистояти зіркам української літератури? :)
(кінець першої серії :)
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2006-12-22 09:36:10 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Так... ;))) Пахне гостреньким сюжетом. А де ж Хуліо? Ховається? От що значить - мачо... :)
Вгору
Коментатор
Оксана Яблонська
, [ 2006-12-22 19:50:55 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
От, що значить латино-американські серіали ! :)...
Вгору
Коментатор
, [ 2006-12-23 10:06:28 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Кармеліту підтримують всі подумки, щоб не образити Оксану :)
Вгору
Коментатор
Хуліо Колоксай
, [ 2006-12-23 10:41:56 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Ого, пару днів був у морі, а тут таке коїться :)
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2006-12-23 12:19:55 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Мені здається, цей вірш би тільки виграв, якби проставити крапки та коми. Їх відсутність нічого тут не додає, але щось втрачається. І ще якби замінити сполучність літер В в словах «заблукав в казані»
Вгору
Коментатор
Хуліо Колоксай
, [ 2006-12-23 12:27:00 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
дякую за поради
Вгору
Коментатор
Біанка Арагонська
, [ 2006-12-23 12:37:02 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
О, мій, коханий Хуліо! Як тоскно мені без тебе!
"Лиш пісок на холодному ліжку,
сон відстав від сузір'їв регати," -
твій вірш виповідає мої почуття, наші почуття від розлуки!
Не тужи, коханий! Бьянка завжди у серці носить твій Образ! Що таке фотка? - вицвіте і нема, тільки здогади... А твій Образ у моєму серці ніколи не вицвітає, він цвіте коханням! Кохаю тебе ще сильніше, Хуліо! Наша розлука тільки додає сили моїм почуттям!
Вгору
Коментатор
Хуліо Колоксай
, [ 2006-12-23 12:41:20 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
спасибі, кохана, не забув твої корали :)
Вгору
Коментатор
Біанка Арагонська
, [ 2006-12-23 12:45:37 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
О, Хуліо! Мій коханий, Хуліо!
"крові краплинки у морі
нерівноправна корида" - як я це розумію! Як мені це близько!
"вирваним серцем риба",
"і на пісочку el toro" - мій благородний Хуліо! Я розділяю цей біль...
"море притихло не диха
сонце скотилося тихо" - романтично... заворожує...
Дякую, коханий, за романтику, за музику моря...
Вгору
Коментатор
Хуліо Колоксай
, [ 2006-12-23 12:51:42 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
цю морську кориду з бичками присвячую Тобі! :)
Вгору
Коментатор
Біанка Арагонська
, [ 2006-12-23 18:27:11 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Ох, Хуліо! Який ти жартівник :)
Вгору
Коментатор
Інґвар Олафсон
, [ 2007-01-10 21:59:27 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Все було б добре, аби не "благородна" Все ж, наскільки я знаю, цього слова в українській немає
Моя оцінка 5,5 :-)
Успіхів Вам!!!
Вгору
Коментатор
Оксана Яблонська
, [ 2007-01-10 22:08:17 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
А колисанки, Інгваре, читаєте ? ))
До речі, у сучасному українському орфографічному словнику Жовтобрюха В.Ф., 2005 є слово "благородний" ))
Вгору
Коментатор
Сергій Дяків
, [ 2007-10-31 15:42:52 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Поезія гарна і викликає строкаті враження. Але слово "узорили" потребує графічного виділення наголосу, бо збиває трішки з пантелику. Надіюсь моя думка Вас не образить.
Вгору
Коментатор
Сергій Дяків
, [ 2007-10-31 15:47:40 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
"вирваним серцем риба" щось цьому рядку бракує! Може слова "З" на початку рядка.
Вгору
Коментатор
Сергій Дяків
, [ 2007-10-31 15:54:36 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
"бандеру" що ж означає це слово? Якщо ви пишете про великого Світоча української свідомості - Степана, то думаю, що тут не варто пригадувати його. Хто це "збуджені банани"? І ще одна поправочка щодо слова "ш'єм", воно трішки неправильне.
Вгору
Коментатор
Прекрасна Єлена
, [ 2007-11-12 03:00:39 ],
на сторінці поезії "
***
"
Колоксай Хуліо
Сергію, звідки у вас таке кровожерне мислення? Bandera іспанською - полотнище, якщо розрізати на смуги, вийдуть бандани :) А збуджені банани морем плавають :)
Вгору
1
2
3
4
5