Автори /
Печарська Орися Москва (1984)
Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі
Коментатор Оксана Яблонська, [
2006-12-08 08:54:09 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Володимир Ляшкевич, [
2006-12-09 12:59:51 ],
на сторінці твору "***" Москва Печарська Орися
на сторінці твору "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2006-12-10 01:45:42 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Фешак Адріана, [
2006-12-14 13:35:48 ],
на сторінці поезії "Сестричко" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "Сестричко" Москва Печарська Орися
Коментатор Фешак Адріана, [
2006-12-14 13:37:10 ],
на сторінці поезії "З циклу "Молитви"" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "З циклу "Молитви"" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2006-12-17 21:17:09 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2006-12-17 21:18:39 ],
на сторінці поезії "З циклу "Молитви"" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "З циклу "Молитви"" Москва Печарська Орися
Коментатор Ондо Линдэ, [
2007-01-30 12:54:10 ],
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2007-03-06 01:06:08 ],
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
Коментатор Ондо Линдэ, [
2007-06-26 00:59:35 ],
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "Прощавай (Переспів Altariello Nainie Loriendesse (“Lord of the rings”, J. R. R. Tolkien)" Москва Печарська Орися
Коментатор Ондо Линдэ, [
2007-07-14 22:36:24 ],
на сторінці поезії ""Тиша. Кава. Тиша..."" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії ""Тиша. Кава. Тиша..."" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2007-09-22 15:20:35 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Ярослав Нечуйвітер, [
2007-09-22 21:52:48 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2007-09-23 22:29:10 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Наталя Карраско-Косьяненко, [
2008-02-22 01:21:48 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Коментатор Печарська Орися Москва, [
2008-03-09 23:38:44 ],
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
на сторінці поезії "***" Москва Печарська Орися
Кишені гріє давній оберіг." - я щось тут загубився.
Що у даному випадку є "оберіг"?
"Сміятись кавою з чужих рядків... " - це як?
"то ми знайшли в туман – додому – шлях... " - "знайшли" чи "зайшли",
"в туман" чи "в "тумані"??? - якось не зрозуміло.
Будьте ласкаві, поясніть. :-)