Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Віктор Неборак (1961)

Рубрики / "Літаюча голова" та інші вірші

Опис: "Літаюча голова" та інші вірші - Львів: Видавництво "Срібне слово", 2005, - 304 с.
Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Фантазія метро
    Фарба це ще не простір ти спробуй все ж порубати
    Цю чорну ніч грані світла проблискують і двійник
  •   Вода
    На лезах льоду виступила сіль.
    Хрестовий хід стихія зупинила.
  •   Міський бог Ерос
    Почнемо з вулиці. Очі блакитно світяться
    В пітьмі м’якій фіата
  •   Кава
    Натхнення - це бармен - до ваших послуг -
    що заклинає каву, як змію,
  •   Коньяк. IV
    Стрімка лотреківська пастель,
    панчіх легка і тепла сітка,
  •   Горілка. ІІІ
    Довкола столу - очі, нерухома вісь проходить
    посеред рідини, в якій заломлюється погляд,
  •   Вино. ІІ
    Вершина - мармурова паща лева,
    з якої ллються струмені вина.
  •   Пиво. І
    З германських кочових бездонних шлунків,
    З провалених діжок, як з черепів,
  •   Смерть героя (комар)
    Іржавий простір в комаринім тілі
    сопрано стер на порох. У трубі
  •   Літаюча голова
    ВОНА ПІДНІМАЄТЬСЯ, ЯК ГОЛОВА,
    відрубана голова волоцюги.
  •   Монолог з псячого приводу
    Тіло покійного знайшли у рові
    посеред подвір'я, завішаним на ланцюгу,
  •   Клітка з левом
    Лев, той що квіти крові випускає,
    Вусатий мопассан, гриваста смерть, —
  •   Клітка з пантерою
    Ти любиш розглядати шкіру
    Яка формує тіло панни

  • Огляди

    1. Фантазія метро
      Фарба це ще не простір ти спробуй все ж порубати
      Цю чорну ніч грані світла проблискують і двійник
      Сидить у шибі навпроти мальована лялька блякла
      Шию його підпилює лінія руху стрімка
      Підземна ріка пересохла втрамбовані в ніч динозаври
      Бивні кістки биті люстра привидів голоси –
      Усе це тло для малюнка шия твоя кровоточить
      А голова у шибі стартує а голова
      Крізь товщу камінного моря крізь рибу дніпрову і кригу
      Крізь бібліотечні сховища пропалюючи собі хід
      Летить урочисто хвилина до карнавального вибуху
      Губи її тяжко рухаються: я-л-і-т-а-ю-ч-а-г-о-л-о-в-а

      VII

      Вертикальне скло тяжке і гостре
      Грань, яка не відала що тне
      Радіус труби тінь Каліостро
      Наче ліфтом тягне вниз мене
      Кольори ґрунти нашарування
      Дух земний химера кров як мох
      Риби черепки листки прощання
      Сфотографували нас обох
      Крізь обличчя свічі і каміння
      Скло подорожує крижане
      Механізми тіні і падіння
      Царство тіней як пітьма одне
      Домовини валяться у шахти
      Печі палять воскові тіла
      І виходять ангели втішати
      Очі опечалені зі скла
      Це підземне дійство – тріслим дзвоном
      І виттям в тунельному диму
      Мчаться тіні рук їх за вагоном
      Крізь густу вібруючу пітьму.

      ІV

      Моє прощай як чорний камінь
      Посеред риб очей та уст
      Моє люблю піски торкали
      Там голос твій проріс боюсь

      Троянда ночі квітка синя
      Два розплески у два крила
      І кораблю нема спасіння
      Де ти очима пропливла




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    2. Вода
      (лід)
      На лезах льоду виступила сіль.
      Хрестовий хід стихія зупинила.
      Триває мить. Гусари склали крила.
      У небеса росте прозорий шпиль.
      З блакитного холодного вогню
      Мурують небо мовчазні істоти
      І засинають сфінксами навпроти.
      Їх снам загадку льоду поясню.
      Усміхнені уста іще мовчать,
      Та вже тремтять заплющені повіки.
      Звучать у замках льоду перші ріки,
      І на сувої зламано печать!

      Читайте, сфінкси, древні письмена:
      “Коли людина змучиться в безсмерті,
      кров проросте в її долоні стерті,
      засвітиться і висвітить до дна...”

      Колись холодну кров я ніс на спис,
      Ім’ям Христовим воїнів озброїв...
      Останній шанс!.. Кристал пустив героїв.
      І водоспад часів понісся вниз.

      (вода)

      Солону лінію льодів руйнують дзеркала.
      Ще грань лаає промені, та вже тьмяніє холод.
      Шпилі втрачають вісь. Годинники зі скла
      Вбирають кольори, їх циферблати – зо-ло-
      То-цо-ко-тіння рухається тінь.
      Кристали льоду слабнуть. Гра металу і каміння.
      Із мерехтінь копалень, з-під корінь
      Дзвенять пружини-стебла – лет зелених ліній!
      І промені води! Дзеркальний срібний струм,
      Перетікання кольорів з імен і гобеленів
      У небо! В марево! В невидимі сім струн! –
      І хвиля золота! – Вода! Води солодкий геній
      Росте, зливається, розбризкується, мчить...
      Джерела, водоспади, вири і стовпи-дзвіниці,
      Її вітрильники, млини, легка вага сновидь,
      Русалки і вінки, темниці, таємниці,
      Слизькі хвости рибин, і погляди з глибин,
      І водорості ніжні і рухливі...

      Нічні міста несе її підземний плин –
      Їх мушлі океан ховає в пасма сиві.
      І ось виходять з них веселі божества,
      Співучі друзі, нереїди захмелілі.
      Все ближчі голоси. Тремтить трава.
      І я з’являюся. І ти ідеш між лілій,
      Між поглядів, мелодій і дзеркал –
      Тебе багато, ти – вже інша, незнайома,
      Чужа, у масках зла розпочинаєш карнавал,
      А тінь моя летить над містом невагома.

      Я – демон. Ще ніхто мене не розпізнав.
      Я – режисер. Маґістр алхімії. Я триста
      Разів ніхто. Невтішний. Я – ця фізія пісна.
      Ця маска. Це моє обличчя, товариство.
      Овації несуть костюми і слова.
      Деруть і палять. Я спостерігаю з-за колони.
      Гудуть підземні води. На тлі неба – голова.
      Вони ідуть – води невпинні легіони.

      Бруківка вибухає. Б’ють фонтани в небеса.
      Наш балаган вертається у мушлю по спіралі.
      Тризуб Нептуна викине його в Сузір’я Пса.
      Повториться усе. І зникне. І так далі...

      (дощ)
      вже ближчають дощі – темнішає повітря
      і срібні сурми кличуть небеса
      гуркочуть бойові їх колісниці
      розколюють списи спекотне скло
      і будять землю їх невпинні стріли
      і відчиняють брами золоті

      ...так, наше сонце – дощове і скам’яніле.
      У ринвах води Нілу віддзвеніли.
      Щурі чатують ґрати і потоки,
      А голуби – прекрасне і високе.
      Між ними – ми, весна, розмова, пляшка.
      А за дверима –вічність – бідолашка.
      Та вже якщо Ви тут, - чекайте, бабцю!
      А ви – оповідайте, пане Базю!
      Про сонце і жінок, про райські пляжі,
      Про те, які на світі є пейзажі,
      Про риб і звірину – то незла тема!
      Про “Свято, що завжди з тобою” Хема...
      Я буду посміхатись і п’яніти.
      А ви мені – про квіти і про діти.
      Я врешті вас поцілю черевиком
      Й пробуджусь... біля жінки... чоловіком!!!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Міський бог Ерос
      Почнемо з вулиці. Очі блакитно світяться
      В пітьмі м’якій фіата
      Хай буде червень. Тополиний пух торкається.
      Струм вечора – повітряний.
      Мов камертон – дев’ята.

      Сеанс останній детективу поглинає в синє світло тихі тіні.
      Прозорі риби пропливають крізь будинки, через зали,
      Непомітні, десь тьмяніє в мерехтінні.

      З пивниць середньовічних, де жарівні, кістяки,
      Бездонні скрині, схови джинсів, арбалети,
      З мансард, що на деревах, на вершинах веж,
      На Місяці, де золоті монети,

      З пошарпаних вітрильниках, млинів і з дирижаблів,
      І вагонів, як зі снів, забутих нами,
      У вечір сходять завойовниці п’янкі з рослинними терпкими іменами.

      Ти повертаєшся – зір зоряний – перлинний
      Зблиск – стріла пройшла.
      Вона – пройшла. Вона – минулась.
      Назустріч – ніч. Два джерела. Уста – пустеля.
      Два плоди від погляду напнулись
      Ти обертаєшся. Пахучий слід. Овали два. І розріз прагне втрати...
      В його вершину ціляться котячі очі в глибині фіата.

      Йдуть фурії зі струнними ногами.
      Йдуть жриці, щойно пешені богами.
      Школярки йдуть, несуть бездонні лона.
      Гетери йдуть, їх пристрасть – невгамовна.
      Студентки йдуть – курс перший, другий, третій.
      Коханки йдуть з майбутніх інтермедій –
      Художники, актори, танцівниці –
      Їх лиця накладаються на лиця,
      Змішалися їх вигини і вдачі...
      Зелені очі світяться. Котячі.

      На площі, де лише скульптури нерухомі, бо за мить
      До Слова скам’яніли, -
      Імен бродіння, перелив рухливих форм,
      Насіння закипає біле.

      Ті імена, як пелюстки заплющені, забуті словники
      Рука гортає мудра.
      Вивчає імена розчинена в природі древня “Кама Сутра”.

      Коли сплелися погляди, сповільнюється плин,
      Коли ім’я промовлено, забарвлюється голос:
      “Трояндо, ти – Кассандра!” В синь вечірню
      Тане човен, попеліє лотос.

      Тече світіння місячне у келихи,
      І кров засвічує очиці.
      І місяць подивований тіла читати
      У летючих вікнах вчиться.

      Платівок чорні мушлі обертають
      В круговерті віддих ночі.
      Засмоктують музичні хвилі, руки кубляться,
      Вал піниться. Цей вир – уста жіночі.

      Із сонячних затемнень чорних сходять джазові палкі саксофоністи.
      Їх зуби світяться. Тіла їх матові. Кров пурпурова.
      Шоколадний смак, тьмяніє місто.

      Сіндбадові нащадки із шовків тонких школярок ваблять грою.
      Ніч перша. Ти – Шехерезада? Чорна кава.
      Срібні звуки.
      Ось поєднуються троє.

      Б’ють білі струми у твоє відкрите тіло
      Ти стогнеш. Ти торкаєш ніч невміло.

      У лабіринт кохання входять підлітки сяйливі.
      Їх очі сліпнуть, срібні горла, самогубці,
      Їх волосся в теплій зливі.

      Магнітофони час накручують, постелі шелестять,
      Тіла літають в літі.
      Їм ефемерні відображені дівчата пестять стегна соковиті.

      Той лабіринт – у небесах, у снах, дзвінках,
      Очах, алеях і під’їздах –
      Жіноче тіло споночіле і палке сп’яніле тіло міста.

      Очиці жовті сфінкса, сни диявола, примуржені, за нами
      Чатують, душі палять, і втікають наші душі кажанами.

      В кишенях темних попеліють президенти паперові.
      Скипають вина. Вибухає скло. У парках – запах крові!

      Ґвалтівники, коти підступні, зачаїлися з ножами-пазурами.

      Закохані злітають. Між деревами їх кришталеві храми.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    4. Кава
      Натхнення - це бармен - до ваших послуг -
      що заклинає каву, як змію,
      і варить бідну голову мою
      в цій рідині, відтяту за непослух

      турецьким ятаганом. Визнаю -
      я став у чергу фацетів зарослих,
      струнких цукерок і ножів дорослих...
      Та я ще не прописаний в раю!

      Чоколядовий дух, температура
      червоних уст і божевільних бджіл.
      У незнайомки погляд, як в лемура, -
      аж цукор переламує навпіл.
      Я ж - думкою в районі Сінгапура -
      своє обличчя виляпав на стіл.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    5. Коньяк. IV
      Стрімка лотреківська пастель,
      панчіх легка і тепла сітка,
      рука холодна, погляд зрідка
      і за шинквасом - Рафаель,
      тонке і видовжене скло,
      чад кави, звуків перламутри,
      уста вечірні "Кама Сутри" -
      це драма в дусі Буало.

      Панчохи. Погляд. Усміх. Сміх.
      Знайомство. Кава. Мед гречаний.
      Таксі. Водій. Слуга печальний.
      Цілунок довгий. Перший сніг.
      І прірва ліжка. І сніги -
      розгорнуті, ламкі, колючі,
      повітря струмені палючі
      ...і ваші речі навкруги.


      * Із циклу “Напої бога Бахуса”



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    6. Горілка. ІІІ
      Довкола столу - очі, нерухома вісь проходить
      посеред рідини, в якій заломлюється погляд,
      стіл має форму кола, горлянки - форми келихів,
      а світло переходить в повільні форми тіл.

      Є механізм, що зв'язує обпалений мій стравохід
      з початком руху колеса, і світотвір, і стіл,
      з моментом подолання, ковтання й випромінення,
      з розкраяним повітрям, з вивалюванням в антисвіт.

      Так плавиться скляна стіна вульгарної реальності,
      тече у шлунок і пече - це подорож в собі.
      Взаємозрівноважені тумани і туманності.
      І горло спалене моє іскристий всесвіт п'є.


      * Із циклу “Напої бога Бахуса”



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    7. Вино. ІІ
      Вершина - мармурова паща лева,
      з якої ллються струмені вина.
      Ефірна хвиля, флейта вереснева,
      прокочується, ледь сягнувши дна.
      Довкола простір міниться в тремтінні
      і загусає в потемніле скло.
      Як шлунки, бутлі, і плоди осінні
      терпляче чавляться в густе тепло.
      І просякають стіни винним духом,
      повзуть зелені парості у сни,
      і припадає час холодним вухом
      до бутлів - що народжують вони?

      Коли прийдуть зимові хрестоносці
      і льодові вогні запалять нам,
      різдвяні печі їх покличуть в гості -
      не скуштувати чарки тим панам.
      Коли завиють відьми прокажені,
      як жебраки-вітри з голодних пуст,
      напоєм стиглим випари скажені
      тим паннам повипалюємо з уст.
      Коли приблудить, як чума, у місто
      ясновельможна вічними кістьми,
      на трон у пляшці їй дамо возсісти
      і коронуєм корком Бабцю ми!

      Хвала коханкам і безсмертним друзям!
      Хвала нектарним келихам дзвінким!
      Криваве обертається галуззя,
      занурюється в різнобарвний дим.
      В коморах - море темне і безкрає.
      М'ясива рум'яніють на вогні.
      Ніхто з п'яниць іще не вимагає:
      "Ту пляшку закорковану - мені!"


      * Із циклу “Напої бога Бахуса”



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    8. Пиво. І
      З германських кочових бездонних шлунків,
      З провалених діжок, як з черепів,
      Крізь карнавали, тризни, крізь пожежі,
      Захоплюючи, як з кораблетрощі,
      Ознаки часу – виття і сміття,
      Течуть, наздоганяють наші горла
      Могутні історичні струми пива,
      Збивають з ніг, затоплюють, золотять,
      Мов для музейних сховищ, нутрощі...

      В пивницях пиворізи, наче глеки, -
      Овали різні, різні держаки
      І різні рівні випитого пива –
      Напій хлюпоче, плеще і полоще,
      Виплюскує просолені слова,
      Слова стосовно всіх епох, народів,
      Всіх курв, режимів, берій та імперій –
      Слова, як риби, виснуть у диму,
      Похитуючи звільна плавниками.
      Ростуть ослячі вуха у столів.

      ...І плавляться, зникають гори сиру,
      поглинуто у прірви косяки
      холоднокопченої риби і тарані,
      наповнено сечею міхурі...

      і знову піняться потоки-смерчі
      і хміль дарує зрошена земля!


      * Із циклу “Напої бога Бахуса”



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    1. Смерть героя (комар)
      Іржавий простір в комаринім тілі
      сопрано стер на порох. У трубі
      крихкого носа помпи вже слабі.
      А кров тече крізь русла скам'янілі.

      Ні палива, ні співу, ні в тобі
      краплини співчуття... Як на вугіллі,
      несуть його мотори зіржавілі
      з останніх сил свердлити слух юрбі.

      Він - камікадзе, що небесні тонни
      на неї б кинув, як на ешалони,
      і вже по смерті став би кавалер

      найвищих орденів! почесні списки!
      знамена! сурми! залпи! обеліски!
      ...якби його мій ляпас не розтер.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    2. Літаюча голова
      ВОНА ПІДНІМАЄТЬСЯ, ЯК ГОЛОВА,
      відрубана голова волоцюги.
      Вона промовляє уперше, і вдруге,
      і втретє свої потойбічні слова:
      Я ЛІТАЮЧА ГОЛОВА!
      Над юрмищем площі нависло навскіс
      її всевидюще летюче бароко.
      Кров гусне в повітрі, розчахнутий зріз
      тінь відкидає, важку і глибоку:
      Я ЛІТАЮЧА ГОЛОВА!
      Сокира невидима в місто ввійшла,
      стягнути з помостів тіла безголові,
      роззяви напились дешевої крові,
      та зішкребе слід іржавий з чола
      ПРИВИД ЛІТАЮЧА ГОЛОВА!
      Жереш мелодрами телевізійні?
      Ти розглядаєш драконів за склом!
      Стіну тобі проламає чолом
      ожила куля з Оркестру Фелліні —
      Я ЛІТАЮЧА ГОЛОВА!
      Запам'ятай, не сховатись ніде!
      Площа приходить у схови, площа!
      Бруківку темну свято полоще
      і в Реберітаційне небо гряде
      МАСКА — ЛІТАЮЧА ГОЛОВА
      Я ЛІТАЮЧА ГОЛОВА
      Я ГО ЛОВА ЛІТА
      ЮЧА ГОЛО ВАЯ
      ЧАГОЛО Ю АЯ
      АО А О




      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 5.25 | Рейтинг "Майстерень": 5.25

    3. Монолог з псячого приводу
      Тіло покійного знайшли у рові
      посеред подвір'я, завішаним на ланцюгу,
      і закопали за городом

      Джульбарс повісився — самовбивця-пес.
      Душу Джульбарса поженуть з небес.
      Там йому скажуть:"Не здох як слід!"
      Там його підважать під хвіст і під…

      Джульбарс повісився на цепу вночі
      Справжнє кіно ноцне -щурі глядачі
      і зітхання, і залицяння,
      і завивання, і злягання!

      Джульбарс повісився! Чуєте? — ви!
      Ви читаєте "Листя трави"?
      Маркеса? Борхеса? Гессе? "І цзінь"? А?
      Джульбарс повісився! Ось переміна!

      Ти звешся поетом,
      а він — собакою.
      Тебе вірш гризе,
      а його ланцюг.
      Ти станеш колись професійним писакою,
      а Джульбарс вибрав не м'ясо, а дух!

      Скільки можна на місяць брехати?
      Скільки можна чекати зарплати?
      Скільки можна зади ваші дерти?
      Вічно?
      До смерти!
      Що за професія шизофренічна —
      вік сторожити курей і кіз
      і посилати їх на заріз?

      Пронизує землю і небеса
      Сузір'я Пса!




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.25 | Рейтинг "Майстерень": 5.25

    4. Клітка з левом
      Лев, той що квіти крові випускає,
      Вусатий мопассан, гриваста смерть, —
      Красунь за грати подихом вдихає
      І лиже животів їх ніжну твердь.

      Волосся їх струмує крізь залізо,
      Їх стегна розсуваються, тремкі,
      Їх пальці в гриві, наче серед лісу
      Лякливі сарни, крапельки гіркі,

      І кришталеві горла, і димливі
      Очиці, і рухливі язики…
      Сплітається солодкий віддих в гриві.
      Ревуть левиці. Бліднуть юнаки.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 5.25 | Рейтинг "Майстерень": 5.25

    5. Клітка з пантерою
      Ти любиш розглядати шкіру
      Яка формує тіло панни
      Ти цю пантеру взяв на віру
      Встромляєш в неї спис тюльпанний

      Її навчили говорити
      Хоча начхати їй на квіти
      Ця усмішка бажає м'яса
      В кров на арену неофіти

      Злягання Риму, рев пантери
      Ар оргії судомні струми
      У мозгах сплетені парфуми
      Поети золотої ери

      Налито в голови по вінця
      Із місяця вино прозоре
      Наповнить морем ваші пори
      І кров смолиста і дивіться

      Засмага смуга і печера
      Вона богиня звірчи прірва
      Вона гумова лялька шкіра
      Чи морем створена Венера

      Гітара в пальцях ловеласа
      На звуки вишукані ласа




      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: 5.75 | Рейтинг "Майстерень": 5.75