Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Олександр Дяченко (1955 - 2020)

Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Олександр Дяченко, [ 2010-02-01 09:18:42 ],
на сторінці твору     "Декілька цитат"   Дяченко Олександр

Любов, на превеликий жаль, означає «ма(х)р». Літера «х» майже не промовляється, її звук нагадує видих. Так само як і в слові «ша(х)р», яке означає місто. Українцям легко навчитись вимовляти звуки літер фарсі. Тільки от літер, що передають звук «х» з різним ступенем твердості, в них аж три. Дві літери «к», стільки ж «с». Та то таке…
Студенти, які вивчають арабську мову, вчаться шість років. Як на медиків. І без стажування можеш вчитись хоч десять років, і ти вмітимеш писати-читати, але тебе не розумітимуть. Рік практики – і ти можеш сміливо вважати себе випускником. З фарсі трішки легше. Вона наче рідніша, ї навчатись їй не важче, ніж англійській. Але ми не про це.
«Мати» звучить як «модар», а батько як «подар». Наголос припадає на останній склад, а літера «а» промовляється, як щось проміжне між «а» і «о». Прикметники завжди стоять за іменниками, і на них вказує відповідна голосова зв’язка.
І таким чином ми можемо зараз розглянути одне прислів’я, яке я свого часу вивчив першим. Його розуміють і азербайджанці.
دل مادر به بچه از بچه به کوچه
Дель-е-модар ба бачє, аз бачє – ба кучє.
Серце матері – до сина, а сина – на вулицю.
Тобто, ось такий напрямок руху. Кожне серце лине туди, де його власнику цікавіше або рідніше, чи відповідальніше, або як кому забажається.
Творчих успіхів, гарного настрою.
Коментатор Олександр Комаров, [ 2010-02-02 12:59:06 ],
на сторінці твору     "Декілька цитат"   Дяченко Олександр

Коментатор Олександр Дяченко, [ 2010-02-02 22:23:25 ],
на сторінці твору     "Декілька цитат"   Дяченко Олександр

1   2   3   4   5   ...   14