Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Володимир Бандура (1950)

Рубрики

Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Світанок
    СВІТАНОК
    Досвітній променю, що в темряві летиш,
  •   Без тебе
    (Адріан К. Лоуіс, пер. з англ)
  •   Творення згідно койоту
    (Joy Harjo.перекл.з англ)
  •   Щастя, наче папороті цвіт
    Мої роки'- як хмарних днів знамення,
    Де щастя мить-лиш раз на двадцять літ,
  •   Мамині уроки
    А мене ще й досі кличе
    Дзвоник в клас, мов струмок теплоти,
  •   Емігранточка
    Знов полонила нас доля чужа
    Я повернувся, та ти вже тепер емігрантка.
  •   Ти.
    Зорею із світлин
    На світ вже дивишся з вершин,
  •   Потяг іде на війну
    Ранній потяг плететься на схід,
    У пилюці плацкартні полиці,
  •   Мамусин хліб
    (пам'яті моєї хрещеної мами Олени-Геленки)
    Моя хрещена з Загорою
  •   Випадок на Майдані
    Навколíшки хлопчак
    Протирає портрети Героїв,
  •   Віншування друзям
    Ось і рік вже старий у минуле своє відійшов
    І Різдвяних колядок лунають далеко десь зауки.
  •   Ностальгія(7)
    Я пам'ятаю хвилювання
    І незабутніх вуст торкання,
  •   Твої вуста, осене.
    Вже відлетає в синю даль
    ключ журавлиний,
  •   Якщо це не любов. Se naõ é amor. Luiz Vieira.
    (Переклад з португальської)
  •   Яструб
    Донатан Бенделл. Переклад з англійської
  •   In memory of the celestial hundred
    I saw a dreem, like at Pechersky hills
    Against the Bercut gangs my brothers stood,
  •   Пам'яті Небесної Сотні
    Знов чорні ночі заступили
    І дзвони Київські зовуть-
  •   Оксані Лозовій
    Між твоїх рядків,
    Між твоїх думок
  •   Стадіон
    Ще не вмер стадіон "Львів-арена",
    Ще не вмерлa Франка "Не пора",
  •   Наступ білих ворон
    (правдива байка)
    Якось з провини охорони,
  •   Дві криниці
    (письменнику Роману Дідулі)
    Коло мене щастя не крутилось,
  •   Зимова ніч у Львові
    За Наталією Отко. Пер. з польської
    Магія нежданна- магія природи,
  •   Кольорові сни
    За К. Ангельською. Пер. з польської
    Вчора мала сон рожевий,
  •   Жіноча вірність
    Вальтер Скотт. Пер. з англ.
    Жіноча вірність і їх віра,
  •   Індіанська серенада
    Персі Б. Шеллі. Пер. з англ.
    Я виник з думок про тебе
  •   Гімн Діві
    Вальтер Скотт. Пер. з англ.
    Лагідна діво! Аве Марія!
  •   Година з тобою
    Вальтер Скотт. Пер. з. англ.
    Коли ранок зі сходу сіріє
  •   Свобода
    Персі Б. Шеллі. Пер. з. англ.
    Вулканні кратери пульсують жаром й димом,
  •   День знищення Єрусалиму Титом
    Дж. Байрон. Пер. з. англ.
    Із крайнього горба твого святого пасма,
  •   На берегах Йордану
    Дж. Н. Г. Байрон /перекл. з англ/
    На йорданських святих берегах
  •   Добраніч
    Персі Б. Шеллі. Перекл. з англ.
  •   Мене на Україну поверніть
    Сердитий вітер відриває
    Пожовкле листя ясенів,
  •   Мої Сновичі
    До оселі, де цвіт ясмину,
    Де двох яблунь спліталось віття,
  •   Я знаю
    Я знаю,що білим цвітом
    Вже вишні прикрили штамб,
  •   Руслані Л.
    (так сталось,що на зміну ночі - нас привели дороги знову в ніч)
  •   Молитва за рідний край
    Тебе я, Господи, молю,
    Зглянься на край, який люблю,
  •   Ностальгія 6
    То моя і твоя провина,
    Хто більш винен-шукати пусте.
  •   Ностальгія 5
    Ти приснилася мені в серпні,
    Де ожина достигла впала,
  •   Рушничок
    Десь позаду зосталось Торонто,
    Лиш здалека стирчать хмарочоси,
  •   Біля Лесі Українки в Торонто
    Серед парку у бронзі і сталі
    Коло кедра всміхається жінка-
  •   Осінній романс
    Осінь.
    Вітер жовтий лист розносить
  •   Донечці здаля
    В хуртечі днів зимових, довгих ночей
    Пригадується осінь золота.
  •   Не шкодуй
    Не шкодуй для мене любові
    І тепла своїх рук не шкодуй,
  •   Не шукай
    Не шукай мене веснами синіми,
    Там, де сніг посходив з полонин,
  •   Емігранточка
    Мелодій знов чужих знайомі звуки.
    Життя новий диктує нам диктант:
  •   Прощання
    Листопад.
    За вікном онімілі берези
  •   Прощання
    Листопад.
    За вікном онімілі берези
  •   Не скидай вишиванку
    На пероні безлюдна ніч. Літо,
    Вже від'їхали потяги всі,
  •   Мої жнива
    Я не шкодую, що підносив прапор
    В жнива на Маркіяновій *горі,
  •   Київські сни
    Мені наснилися каштани над Дніпром,
    Хрещатик, люд веселий на Майдані,
  •   Bonita filha /вродлива донька/.
    Повноліття твоє, мов підсніжник
    Тішить очі, а серце пече,
  •   O, lindo Portugal /до Португалії/.
    О, Португаліє прекрасна,
    Земле пальм і евкаліптів,
  •   Хлопець з нашого лісу
    На підгір'ї сивого бескиду,
    На краї сіл Ластівка і Свидник
  •   Ностальгія 4
    Ностальгія 4.
  •   Ностальгія 3
    Доторкнусь долонями пальми,
    Обігрію крону руками,
  •   Ностальгія 1
    Знову просяться рядки крислаті
    Ніжних слів, лягають на папір,
  •   Ностальгія 2
    Вже осінь, вже падає листя,
    І скачуть каштани на брук,
  •   Ігорева сповідь
    Ти не моя? То ж поверни мені весну
    У тім гаю, де трави гнулись вітрові в покорі,
  •   Біля ніагарського водоспаду
    Як лев'ячий рик, як гул громовиці
    Реве водоспад Ніагари,
  •   Вчителька
    Як це часто із нами буває –
    Все в турботах, й бракує в нас слів
  •   Материнство. Вовчиця
    Крізь заметіль вночі у лютий холод
    Вовків на скреслу кригу біс завів
  •   Я не хочу в Париж
    Коли вишні цвітуть і бубнявіють бруньки у кленів
    Коли бузьки шнурком прилітають в ще сонний мій Львів,
  •   Про волошки, маки та петрові батоги
    Вже скошених надій нова стерня
    Посвистує в вітрах розчарувань,
  •   Липова любов
    І знов ми тут, де липи пахнуть медом,
    Де в тінь ховались під шатро густе,
  •   Amor Любов
    Любові жар, любові мить, любов юнацька,
    Любов прозора, як сльоза,любов зненацька,
  •   Я покидав тебе
    Я покидав тебе, мій яблуневий саде,
    Мене мій біль крайсвіт на мить завів,
  •   Навечір'я
    Смеркає,
    І подихом вже відчуваю, що холод прийде
  •   Там, де мати прощала мене
    Як сонця із весняної зваби
    Із тепла росяної пори
  •   Сакура
    В канадському гаю розквітла сакура,
    Мов наречена, проситься у вальс,
  •   Пам'яті мами
    Ти пішла.
    В самоті не знаходжу поховані розпачем рими
  •   Мамине крило
    В ілюмінаторі сади сліпучо-білі,
    Десь там під хмарами й моє село ,
  • Переглянути всі твори з цієї сторінки