Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Ірина Шувалова (1986)



Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   спільність
    двоє з одним хребтом, односпинні двоє
    в темні водойми лиця схиляють, тануть.
  •   ***
    ти мій фантомний біль – не вщухай, не раджу.
    ти особлива кінцівка, якою гладжу
  •   дванадцятий місяць
    дванадцятий місяць рушає, порох
    здіймається. скоро постелить снігом
  •   ***
    сліди відчайдушно лізуть поперед кроків
    що тобі з мене що тобі з мене хто ти
  •   Аніме
    тіло оси як гарячий бутончик смерті
    містом не озираючись йдуть дівчатка
  •   Травма (для О.Л.)
    відлік почнеться натягнуту линву сіпне
    той хто зліпив тебе склав тебе склеїв в одне
  •   Ода Західному Вітрові (переклад з Шеллі)
    О Вітре дикий Західний, о ти,
    Син осені, з чиїх тонких обіймів
  •   Ефеби (цикл)
    до якої ж, мій хлопчику, міг дорости б ти зради,
    як цариці підстаркуваті втрачали глузд би!
  •   ***(hasta la vista)
    моє розуміння з твоїм розумінням, ниточкою
    оперізавшися, як альпіністи у зв'язці,
  •   ***(хлопчик зі змієм)
    хлопчик зі змієм повітряним замість серця.
    як тебе, хлопчику, зафіксувати між пальцями?
  •   ***
    дороги знову слідів не просять.
    примарне «поруч» згортає простір.
  •   Rain'n railway
    Залізничні шляхи випростують ноги в нікуди.
    Крик потяга – як твій погляд: страшний і короткий.
  •   ***
    час тече – ось і речі вже начеб густішають.
    я заходжу: не те що навшпиньках – а подумки.
  •   ***
    я настільки мовчу, що зриваюсь на крик.
    встановити зв’язок, проковтнути язик.
  •   ***
    вони недбало спльовують вони твої анатоми
    вони ідуть і нехтують перилами газонами
  •   ***
    літо близьке. це наш відчай лоскоче нам пальчики.
    темні балкони. водою підмило сваї.
  •   ***
    я маю сказати щось більше ніж маю сказати
    мій рот кастаньєти ти пальці ти більше ніж пальці
  •   ***
    ріжуть пальці моїм білоручкам, моїм костоправам
    з-під червоного шовку не видно засмаглої шкіри
  •   ***
    кораблі мене наскрізь проходять – я навіть не гавань.
    голосіння війни накриває мене – і не ранить.
  •   Змієборці
    змії виходять із нір у хрустких алюмініях,
  •   Розарій
    хлопчики-шльондри цілують підпахви троянд
  •   ***
    м’ясо дерева пахне сріблом.
    м’ясо дерева біле-біле.
  •   ***
    ворони розводять вогні на башті із вітру
    гілки проростають крізь місяць, вростають у місяць
  •   Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.3, остання.
    випусти пальці із клітки. їм
    стільки ночей моє тіло снилось.
  •   Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.2
    божевільні люди ночами читають бродського
    вогнедишне небо не сміє ставати під вікнами
  •   Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.1
    такий рожевий рожевий вечір,
    агонія сонця судомить шиби,
  •   Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.1
    такий рожевий рожевий вечір,
    агонія сонця судомить шиби,
  •   Аргонавти
    Бог іде листям, не обертаючись.
    Ніч за ним слідом - все виє, виє.
  •   Fin de ciecle
    Чорні шовкові візії міста
    На п'єдесталах холодного диму.
  •   Тіло
    Сумними вістрями сну і пилу
    Кору повітря руйнують квіти.
  •   Вад.13(13)
    Суцвіттів шипшини солодкі криваві вузли.
    Всі пальці пов’язані, щоб пам’ятати про тебе.
  •   Вад.12(Задуха)
    Дощ ковзанами розрізує ночі лице.
    Місяць крізь діри порізів пролазить у світ.
  •   Вад.11(Містерія)
    Годинникарі навшпиньках
    Адепти вульгарних стрілок
  •   Вад.10(Міст)
    Між ребрами райдуги в небо нап’ято мости.
    По нитках дощу наші душі приходять до нас.
  •   Вад.8(Стрілки)
    Стрілки повільно описують замкнені кола.
    Час колесує себе на камінних жорнах.
  •   Вад.7(Поклик)
    Мости запаморочень короткі.
    Птахи мовчання сюрчать у грудях.
  •   Вад.6(Чекання)
    Чекання подібне на вміння стрибати з дахів:
    Фіналом обидвох – падіння (ти знаєш, у що).
  •   Вад.5(Моє мовчання)
    Птахи випадають крізь вікна в небо.
    Птахи поціляють у тебе – стріли.
  •   Вад.3 (Під ковдрами)
    Під ковдрами рік твоїх, рук твоїх,
    років і рухів твоїх,
  •   Вад.2 (Два сантиметри)
    Я пласко притислась
    до двох сантиметрів повітря.
  •   Вад.1 (Хуйвейбін)
    Спускайся вже, чуєш?
    Із неба скидай риболовні гачки,
  •   Жити
    Федеріко Фелліні за Казанову
    та іншим)
  •   Три переклади з W.B.Yeats
    Пісня Енґуса-мандрівника
  •   ВК6
    В.К. №6
  •   ВК3
    В.К. №3
  •   Хрести і мушлі
    (...В сознании минутной силы,
    В забвении печальной смерти
  •   но нейм
    Небо птахи грудьми розрізують,
    Світять душі дороговказами.
  •   цикл до W (завершення)
    (цикл віршів з присвятою)
  •   цикл до W (частина перша)
    (цикл віршів з присвятою)
  •   сніг
    У янголів лущиться шкіра – так падає сніг.
    Важкий, неминучий, як вирок, ґрунтовний, як теза.
  •   скінчитися
    Скінчитися варто.
    Скінчитися варто пізніше.
  • Переглянути всі твори з цієї сторінки