ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2024.04.20 07:21
Обіймаю і… благаю
Не носи до вітру сліз
Він і сам цього не знає,
Що розсіє сльози скрізь…
Хто їх годен позбирати?
Хто посмілиться, скажи?
Ну хіба якщо вже мати…
Це відомо всім — ази

Микола Соболь
2024.04.20 06:52
Війна не розуму, а дронів,
такі реалії буття.
Міста великі – полігони,
а ти у них мішенню став.
Замість примножити красиве,
множим життя людське на нуль.
Якщо хтось вижив це вже диво
під градом мін, ракет чи куль.

Віктор Кучерук
2024.04.20 05:27
Хмарки струмують понад дахом,
Немов сріблясто-біла ртуть,
І, пил здіймаючи над шляхом,
Корови з випасу ідуть.
Звисають яблука та груші,
З донизу зігнутих гілок,
І, мов його хтось міцно душить,
Кричить на Лиску пастушок:

Володимир Бойко
2024.04.19 22:47
Високі небеса, далекі виднокраї,
Галяви і луги виблискують в росі,
Прадавнішні дуби дива оповідають
І молоді гаї чудуються красі.

Там неба голубінь і жовте сяйво поля,
Зо світом гомонить одвічна давнина,
Але ота краса не вернеться ніколи,

Іван Потьомкін
2024.04.19 18:27
Якби товариш Сі
пройшовся по Русі,
тільки Московію
лишив ісконно руським,
на повні груди
дихнуві би світ тоді,
сказавши розбещеній орді
належне їй: "Дзуськи!"

Микола Дудар
2024.04.19 12:49
За чередою череда…
Роки біжать, мов коні
А з неба сочиться вода,
Але не на долоні…
Ступає кожен по землі
Куди — кому, є розклад
Старі похилені й малі
Спішать чомусь на розпад

Світлана Пирогова
2024.04.19 08:13
А я стояла на глухім розпутті.
Гойдались зорі у ставочку.
Шляхи ожина застеляла пруттям,
Немов вдягала оторочку.

І та любов, як квітка на лататті,
Закрилась у вечірню сутінь.
На диво, щезло із душі сум'яття.

Леся Горова
2024.04.19 08:00
Залишся у мені теплом осіннім,
І заходом не гасни у думках.
Бо то давно не мрія, то легка
Рожева тінь пелюстки, то - тремтіння
З чола спадаючого завитка.

То - тріпотіння крил, що не збулися,
Згубились на ходу, незвісно де.

Микола Соболь
2024.04.19 07:14
Пам'ять тобі, друже Варяже,
із Богом покойся, братику.
Слово лихе хіба хто скаже?
Один я пройду Хрещатиком.
Тільки спогад колючим дротом,
де ми до війни приковані.
Повзе крізь дим їдкий піхота,
через міста йде зруйновані.

Віктор Кучерук
2024.04.19 06:07
Посадили квіти
Біля школи діти
І весняна клумба аж вогнем зайшлась, –
Іскорки шафрану,
В полум’ї тюльпанів,
Запашіли жаром з рястом водночас.
Квітів аромати
Стали наповняти

Гриць Янківська
2024.04.18 21:10
Я не сумую, просто – білий вальс,
А думка в пелюстках стоїть безвітрям.
І впала б вже, та звичка, Ісабель!..

А ти чи так дивилась і на нас,
Як на бездення прорваного неба,
Коли ми світ розрізали навпіл?

Євген Федчук
2024.04.18 19:59
Ать-два! Ать-два!
В генерала голова.
Сам придумав, сам зробив.
Мабуть, орден заробив
Ще й підвищення звання.
А все інше – то дурня.
Легко було при Союзі.
Перед старшими – на пузі,

Артур Сіренко
2024.04.18 19:35
Отримав нагороду мовчанням –
Найвищу нагороду нинішніх рапсодів,
Що шиють собі сорочки-мантії
Для буття-блукання в царстві марень,
Братів кіфари, сестер ірландської арфи,
Нагороди сумної білої тиші
Пелюстками анемон посипаної –
Нагороди мовчання

Юрій Гундарєв
2024.04.18 19:12
Уранці 17 квітня російські варвари завдали ракетного удару по Чернігову.
Є загиблі. Багато поранених. Серед них четверо дітей…


Старенький Чернігів - в крові без сил…
Кремлінський палець униз: вбий його!
Святі мовчки виходять з могил.
Сльози в оча

Володимир Каразуб
2024.04.18 19:05
Ти виходиш з будинку, що носить прізвище якогось поета чи композитора,
А вона вже чекає тебе на балконі у свиті з каріатидами
І погляд її, як у звичайного, пристойного інквизитора,
Який знає, що буде далі, а тому милується міськими видами;
А тоді огля

Вікторія Лимар
2024.04.18 15:16
Терпіти несила, мовчати не можу,
бо замість весільного – траурне ложе.
Загинув хлопчина – йому дев’ятнадцять.
В матусі життя обірвалось неначе.

Її зрозуміють лиш ті, що втрачали.
Бо після такого – дорога печалі.
Дорога постійного смутку та болю.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Критика | Аналітика):

Геннадій Дегтярьов
2024.03.02

Теді Ем
2023.02.18

Анна Лисенко
2021.07.17

Валентина Інклюд
2021.01.08

Ярослав Штука
2020.12.05

Оранжевый Олег Олег
2020.03.12

Тарас Ніхто
2020.01.18






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Гренуіль де Маре / Критика | Аналітика

 Вам пощастило, або Сім секретів для любителів перекладати вірші з російської

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-12-11 21:44:06
Переглядів сторінки твору 44153
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.049 / 5.5  (4.891 / 5.59)
* Рейтинг "Майстерень" 4.988 / 5.5  (4.889 / 5.65)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.777
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.04.21 22:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:41:46 ]
яке посилання? ми ж тут і розмовляємо. я маю на увазі її матеріал :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:42:56 ]
не пойму про шо ти


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:45:14 ]
всі втомились :) я кажу про те, що подивись на текст Грені (під яким ми зараз знаходимось) у розрізі своїх останніх слів про тих, хто чує і хто хоче.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:46:27 ]
а с м и с л ? ? ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 02:00:36 ]
фсьо. (відбирає вогнестрельну зброю, вишнячок, не_їстівні гриби і лізе спати) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:55:26 ]
Люди, в когось є вогнепальна зброя? Застрельте мене! А тоді повісьте, втопіть і спаліть!!! Це ж уже не розмова, це сюрреалізм. Далі не то шо нєрвно куре, він спічкою чиркнуть не може, бо руки ходора ходять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:56:49 ]
:))

"Сюрррр", це теж високе мистецтво )
Заборонене, до речі, колись було в СРСР...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:58:27 ]
Шановні гості! З вашого дозволу господиня пішла спатоньки :)
Вишняк на столі, закусь у хлолдильнику, рушниця на стіні, річка за хатою в долині. Пийте, закусюйте, стріляйтесь, топіться - ні в чому собі не відмовляйте. До завтра! ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:00:57 ]
Вже до сьогодні :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:40:40 ]
Треба було його напоїть... чаєм! Для мене це стаття, для мене!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 23:00:30 ]
Перев'язую блакитною стрічкою і дарую :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 08:54:17 ]
Повеселили, Грені!) І статтею, і коментарями у відповідь на закиди.))) Влучно, що не кажи! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:09:11 ]
Я рада, що у більшості читачів з почуттям гумору все в порядку :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-13 09:42:52 ]
Приємно, Грені, Що Ви мене вважаєте більшістю.) Може, мені б на Президента податись? - сам за себе проголосую, і більшість у мене в кишені.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Фігляр Шико (Л.П./Л.П.) [ 2011-12-12 12:25:24 ]
Грені, класний стьоб і не потрібно виправдовуватись)
Шико позиціонує себе на ПМ, як читач) так от, скажу, як читач: мені абсолютно по-барабану, як важко (чи не важко) перекладач трудився над перекладом. "Я тружусь день і ніч, як віл, а Ви хіхікаєте" - це дитяче схлипування над хаткою з мушлів у пісочниці. Якщо берешся за переклад - зроби мені (читачу!!! чи для кого всі ці жертви?) якісний продукт. В іншому випадку - не берись і не морочи мені голову. Ще може бути варіант: "перекладаючи я входжу в стан кайфу і інше мене не цікавить". Нє вапрос! Але не впарюй це читачеві за Єсєніна чи Мандельштама!
Має існувати "презумпція невинності читача", коли автор перекладу переконує публіку(краще самим перекладом), що його робота вартісна. Читач не зобов`язаний вчити перекладача його ремеслу)
І ще. Не потрібно ставитися до читача, як до малограмотної, недалекої людини, яка "прохаває" все, що їй видають на горА наші геніальні поети енд перекладачі. Уявіть, що так сталось (свят, свят) і Шопен оглух в дитинстві і нічого не сказав в музиці. Його внутрішній світ існував би й так, тільки не перекладений в звук! Тож може вас/нас сьогодні з сумом читають неписьменні Костенки, Бродські, Пастернаки, Цвєтаєві?) ну це так, рамантічне відхилення від теми)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:01:37 ]
Ох, Шико, спасибі, що зайшли - яке ж це щастя, коли нічого пояснювати не треба... :)
Чогось жоден кравець не огризається, коли його тицяють носом у криві шви, і не пропонує замовникові самому сісти за швейну машинку, і вже тим більше не питає, чи має той замовник диплом інституту швейної промисловості... Зате як тільки мова заходить про поезію - не переслухаєш! Бо це, бачте, високі матерії, а не шовк чи сукно! Але ж ті самі класики стали оними саме завдяки тому, що їх творчість оцінили читачі - а не специ з дипломами :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Таїсія Цибульська (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 12:38:21 ]
Дякую за "Секретні матеріали"! Каюсь, перекладала! Правда свої, не чужі, і навпаки, із української на російську, бо деякі неграмотні елємєнти на російських сайтах не розуміють нашої щирої української мови. Каюсь, грішна!))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:04:13 ]
У перекладах власних текстів є один здоровенний плюс: автор ніколи не матиме претензій до перекладача ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 14:46:52 ]
Влучно підмічені особливості "перекладацької гарячки" на ПМ. Пробачте, 7 сторінок коментів не читаю, - бережу себе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 15:44:04 ]
Навпаки, повеселишся, Юлю, коментами - заодно й життя собі подовжиш (ну, ти ж курсі щодо 5-и хв сміху) :)


1   ...   3   4   5   6   7   8   9   10   Переглянути все